Re: En Obras

2011-12-09 Conversa Indalecio Freiría Santos
A web quedou actualizada (en principio) correctamente.
Desculpade as molestias.

Un saúdo.

El 9 de diciembre de 2011 17:29, Indalecio Freiría Santos 
ifrei...@gmail.com escribió:

 Boas,
 Vou a proceder que a actualizar o drupal. A ver se non rompo nada ;)

 Un saúdo.

 El 2 de diciembre de 2011 11:56, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.comescribió:

 Informovos a todos que en breve Sito fará unha posta ao día do servidor.
 Estade atentos ao correo, xa que avisará cando pare as máquinas.

 Se nestes días atopades algo estraño non vos alarmedes, e estade atentos
 ao correo.

 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: guia de aplicacions libres

2011-04-29 Conversa Indalecio Freiría Santos
Ou moito me equivoco ou a ultima vez que se actulizou isto en mancomun, fun
eu e iso foi en decembro do 2009.

2011/4/15 Lucia.Morado lucia.mor...@ul.ie

  Ola rapaces:



 Coñeciades esta recopilación de aplicacións libres?.

 http://selibre.osl.ull.es/

 Eu xa o vira hai tempo (se foi por aquí perdoade a miña mala memoria) e
 hoxe volvino atopar.

 Está moi ben organizadiño todo e cunha pequena explicación sobre cada
 aplicación.



 Estiven pensando que na páxina de trasno poderíase ter algo similar coas
 aplicacións que están dispoñibles en galego. ¿Que vos parece?

 En Mancomún teñen tamén algo do estilo, aínda que non sei se se sigue
 actualizando. http://www.mancomun.org/descargarprogramas/produtosestrela/



 Pasádeo ben esta fin de semana ;-)





 Saúdos,



 Lucía



 --

 Lucía Morado Vázquez

 Doctoral Researcher

 CS2037, Localisation Research Centre,

 CSIS Dept, University of Limerick

 Tel: +353 61 2347 97

 www.localisation.ie

 *www.luciamorado.tk*



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducir DropBox

2011-04-19 Conversa Indalecio Freiría Santos
Voume arriscar XD, agora que teño uns dias libres.

2011/4/19 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 Alguén se anima ?
 http://tech.dropbox.com/?p=1

 --
  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
 _\/` http://documentfreedom.org/ -  30 de marzo de 2011

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: XGN12

2011-04-14 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu ata iso das 11:30 non poderei estar por aí(tampouco creo que vaia haber
moita xente desa hora)
Para xantar como imos facer?

Un saúdo.

2011/4/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com



 2011/4/12 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com

 A que hora hai que ir para montar o tinglado? Non nos virian mal unhas
 azafatas xD


 Abre ás 10:00, creo. E... máis ben creo que somos nós os azafatos xDDD

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: XGN12

2011-04-12 Conversa Indalecio Freiría Santos
A que hora hai que ir para montar o tinglado? Non nos virian mal unhas
azafatas xD

Un saúdo

2011/4/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Solicitei a acreditación para os que me dixestes, incluido a Fran, inda que
 non lle fará falta ;)

 En canto ao obradoiro, non teño máis info aínda. Penso que non temos
 equipos, cada un terá que levar o seu. Conta con ter que facer algo con
 virtaal ou similar, algo que se poida rapidamente instalar no momento.


 2011/4/12 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2011/4/11 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
  Como vexas, agradecerase igualmente que andes polo stand ;) . Se queres
  facer unha charla, dimo case que xa.
  Supoño que xa tes acreditación pedida, non?

 Como vai o da acreditación? Vai haber equipos para o obradoiro? Imos
 poder instalar o que nos faga falta? Cando exactamente cadraría o
 obradoiro?

  2011/4/11 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
 
  Eu estarei o sábado porque tenho que dar un relatorio. Se queredes podo
  axudar ou dar un sobre GNOME.
 
  Loxicamente daría un que tivera preparado de antemán ou mesmo un
  casual-speeching porque agora non tenho tempo a preparar nada novo.
 
  Saúdos
  --
  Fran Dieguez lis...@mabishu.com
 
  O Lun, 11-04-2011 ás 12:54 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
   2011/4/8 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com:
En principio conta conmigo para o stand.
   
2011/4/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
   
Ola,
A ver, creo que algúns dou xuntado para o sábado. Confirmades que
podedes
estar?. E que relatorios se vos ocorren? Temos espazo para isto.
  
   Aínda está o dos relatorios aberto?? Eu penso que ca experiencia que
   temos poderiamos facer un pequeno obradoiro/charla introdutoria á
   localización de SL alí mesmo. Eu xa dixen que estaría por alí si ou
   si.
  
2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
   
2011/3/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:


 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 Non sei aínda se irei como participante na XGN deste ano
 porque a
 do
 ano pasado foi horrible (quitando o dos obradoiros e
 relatorios)
 e
 este ano o único que vexo é un contador no seu web, pero en
 todo
 caso
 non tería problema en botar unha man.

 Sabemos xa seguro se temos un espazo alí?

 Si, faime falta saber a xente coa que podo contar para o stand.
 Se
 somos
 poucos, só estaremos sábado.
   
Vale, eu estarei si ou si.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
   
   
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
   
   
   
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
   
   
   ___
   Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: XGN12

2011-04-08 Conversa Indalecio Freiría Santos
En principio conta conmigo para o stand.

2011/4/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Ola,

 A ver, creo que algúns dou xuntado para o sábado. Confirmades que podedes
 estar?. E que relatorios se vos ocorren? Temos espazo para isto.


 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2011/3/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
 
 
  2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 
  Non sei aínda se irei como participante na XGN deste ano porque a do
  ano pasado foi horrible (quitando o dos obradoiros e relatorios) e
  este ano o único que vexo é un contador no seu web, pero en todo caso
  non tería problema en botar unha man.
 
  Sabemos xa seguro se temos un espazo alí?
 
  Si, faime falta saber a xente coa que podo contar para o stand. Se somos
  poucos, só estaremos sábado.

 Vale, eu estarei si ou si.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: XGN12

2011-03-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Eu apuntome para botar unha man no xgn no que sexa(menos a dar un
relatorio), e sempre e cando o traballo mo permita.

Un saúdo.

2011/3/25 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 pois... eu escollo Mugardos :)
 síntoo
 de non ser que o Concello de mugar2 poña problemas.

 2011/3/25 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
  é xusto en 3 semanas
  http://www.xuventudegalicia.net/
 
  2011/3/25 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
 
  Datas?
  os de O Zulo están a argallar unha drupalada e un hacking para o día
  15... e case que o prefiro :)
 
  2011/3/25 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
   Ola,
   Estou vendo de organizar un stand de swl na XGN12 deste ano. Alguén se
   animaria a estar nun stand?. E a dar un relatorio? Que charlas se vos
   ocorren?
   Saúdos!
   ___
   Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
  
  
 
 
 
  --
   /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
  _\/` http://documentfreedom.org/ -  30 de marzo de 2011
 
 



 --
  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
 _\/` http://documentfreedom.org/ -  30 de marzo de 2011
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: pootle

2010-12-23 Conversa Indalecio Freiría Santos
A min chegoume un correo do pootle dicindo que o contrasinal do usuario
admin acabábase de resetear.

2010/12/23 damufo d...@dani.gl

 Boas:
 Está alguén mirando o erro pootle?


 En 2010/12/20 21:08, Lucia.Morado escribiu:

 Pois por defecto veñen varios usuarios predefinidos. Un deles é o
 administrador, que ten o nome de admin e contrasinal admin tamén. A
 primeira vez que se instala o servidor recomendase cambiar a contrasinal do
 administrador ou crear (en permisos) outro usuario con poderes de
 administrador e eliminar o admin.

 Non sei se responde isto á túa pregunta.

 Saúdos,

 Lucía

 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
 Behalf Of damufo
 Sent: 20 December 2010 19:53
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: pootle

 Grazas! Lucía.
 Por certo, quen é o administrador do sistema, quen instalou o pootle ou
 quen ten permiso para anovalo á ultima versión?


 En 2010/12/20 20:40, Lucia.Morado escribiu:

 Ola:

 Non sei realmente a que se debe o erro. Polo que vin na rede pode ser un
 erro de Django, que é unha das aplicacións necesarias para executar o
 servidor.

 Cando se instala o servidor veñen unha serie de proxectos de demostración
 e idiomas por defecto, polo que vexo xa foron eliminados, ¿alguén probou se
 funcionaban correctamente? O que penso eu é que pode que algunha cousa non
 estea ben instalada no servidor ou que lle falte algo.
 Voulle pasar esta dúbida a Friedel Wolff a ver se nos sabe dicir o
 problema técnico.

 Saúdos,

 Lucía
 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net]
 On Behalf Of damufo
 Sent: 20 December 2010 19:31
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: pootle

 Hola Lucía:

 Creei un proxecto, engadinlle o galego.
 Unha vez que entro no idioma creado da o senguinte erro.


  Erro do servidor

 Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia.

 ContentType matching query does not exist.


 Tamén me salta este erro se vou a Administración -Permisos e en máis
 sitios.
 Sabes a que pode ser debido? ou a quen lle podo preguntar estas
 cuestións?

 Miña intención unha vez creado o proxecto é subir os ficheiros a
 traducir.



 En 2010/12/20 16:50, Lucia.Morado escribiu:

 Ola:

 Levo un tempo traballando con Pootle e incluso din algunha clase sobre
 o seu uso. Se queredes, nisto si que vos podo botar unha man e
 administrar algún proxecto ou axudar aos administradores a poñelos en
 marcha.

 Saúdos,

 Lucía

 *From:*proxecto-boun...@trasno.net
 [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] *On Behalf Of *Miguel Bouzada
 *Sent:* 20 December 2010 12:29
 *To:* proxecto@trasno.net
 *Subject:* Re: pootle

 Veño de dar permisos de admin (permite subir ficheiros) a: damufo,
 Gallaecio e solla

 2010/12/20 Miguel Bouzadambouz...@gmail.commailto:mbouz...@gmail.com
 

 Imos por partes... hai tempo comentei nun fío que Pootle estaba
 rulando, mais que non estaba totalmente operativo xa que precisabamos
 que alguén se fixera cargo del, administralo, etc...
 Neste momento eu teño permisos (por aquelo do cargo), pero non sei
 desenvolverme nel. No momento en que alguén queira (se comprometa) a
 administralo damos os pasos encamiñados a darlle os permisos precisos.

 2010/12/20 damufod...@dani.glmailto:d...@dani.gl

 Grazas Miguel:
 Non o coñecía.
 Xa me din de alta. Preciso permiso para crear un proxecto.

 Sabes a quen llo podo solicitar?


 O que si preciso é permiso para crear proxectos.

 En 2010/12/20 09:25, Miguel Bouzada escribiu:

 outro máis ? :-)
 http://trasno.net/pootle

 2010/12/20 damufod...@dani.glmailto:d...@dani.gl
 mailto:d...@dani.glmailto:d...@dani.gl



 Boas:
 Sería posible por un pootle no aloxamento de trasno?

 ___
 Proxecto mailing list

 Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net
 mailto:Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net


 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 

Re: presentacion

2010-12-07 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pois iso, Benvido [?]

2010/12/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Ola,

 Outro máis que me sumo á benvida!. Perfís coma o teu serannos moi útiles,
 inda que de momento temos que argallar o mellor método para colaborar
 connosco.

 @ Antón, suxire opcións

 2010/12/7 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 Nada máis que dicir que benvido sexas...

 Das cousas de corrección quen está máis ao tanto é Antón Méixome, agardo
 que el che indique cal é o mellor xeito de colaborar.

 El 7 de diciembre de 2010 13:02, jose ramón valtierra branera 
 joseramonvaltie...@gmail.com escribió:

 Ola a todos-as, son Xosé Ramón Valtierra (xora) e quixera poder colaborar
 con vós en temas de corrección. Coñecinvos a través do curso de Software
 libre da USC en setembro de 2009 e neste momento teño tempo de colaborar con
 vós. Como lle comentaba a Fran sei pouco inglés pero teño traballado abondo
 na corrección de textos. Un saúdo

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


330.gif___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-30 Conversa Indalecio Freiría Santos
Aquí tedes o vídeo
http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=30/07/2010%2015:16:19fecha=29/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456corte=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=30/07/2010%2015:16:19fecha=29/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21id_programa=456corte=mp4=0medio=

2010/7/29 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com

 Eu preferín non verme xD
 María, a redactora (?) díxome que nos dan unha copia en DVD; chegarame a
 min. Logo xa vos pasarei o vídeo con algo máis de calidade que o que é o
 streaming da telegaita.

 2010/7/29 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com

 Haberá que agardar a esta noite para velo, logo. Mágoa que non carguen
 antes
 os vídeos.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20100730/c2ad143f/attachment.htm


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-29 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pois si, estivo ben XD

2010/7/29 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com


 Atentiños todos, que saimos hoxe :)
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100729/8ade669f/attachment.htm


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Será noutro, porque no de hoxe non saímos.

2010/7/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Penso que só nos usaron para unha entradiña, este era de dialectoloxía de
 Bande:  supoño que sairemos no seguinte :)

 2010/7/28 damufo dam...@gmail.com

 Boas

 En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu:

  Mirade vos mesmos, min 2:54.

 http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015
 :

 16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor
 te=mp4=0medio=
 http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora

 =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21
 id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto


 E para os que non o dean visto aí, usade o seguinte co mplayer ou
 similar:
 mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv

  Eu usei no VLC:
 http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asxhttp://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO%21_20100727.asx


  ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Mirade vos mesmos, min 2:54.
http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456corte=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21id_programa=456corte=mp4=0medio=

2010/7/27 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com

 Saimos ghuapos polo menos? :P


 2010/7/27 Indalecio Freiría Santos ifreiria en gmail.com

 Pois si

 2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com

   Boas,
  Acabo de flipar porque saímos no Ben Falado, dixéronos que ían
 reducir o
  que gravamos. O que non sabía eu era que o ían reducir tanto, só 
  saímos
  dicindo ben falado, nin dous segundos.
 
  Quero crer que o resto sacarano outro día.
 
  Un saúdo.

 Foi no de hoxe?

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100728/6b6c2819/attachment.htm


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Será noutro, porque no de hoxe non saímos.

2010/7/28 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com

 Penso que só nos usaron para unha entradiña, este era de dialectoloxía de
 Bande:  supoño que sairemos no seguinte :)

 2010/7/28 damufo damufo en gmail.com

 Boas

 En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu:

  Mirade vos mesmos, min 2:54.

 http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015
 :

 16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor
 te=mp4=0medio=
 http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora

 =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21
 id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto


 E para os que non o dean visto aí, usade o seguinte co mplayer ou
 similar:
 mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv

  Eu usei no VLC:
 http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asxhttp://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO%21_20100727.asx


  ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100728/e03e9e09/attachment.htm


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-27 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pois si

2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

  Boas,
  Acabo de flipar porque saímos no Ben Falado, dixéronos que ían reducir
 o
  que gravamos. O que non sabía eu era que o ían reducir tanto, só saímos
  dicindo ben falado, nin dous segundos.
 
  Quero crer que o resto sacarano outro día.
 
  Un saúdo.

 Foi no de hoxe?

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Saímos no Ben Falado

2010-07-27 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Acabo de flipar porque saímos no Ben Falado, dixéronos que ían reducir o
que gravamos. O que non sabía eu era que o ían reducir tanto, só saímos
dicindo ben falado, nin dous segundos.

Quero crer que o resto sacarano outro día.

Un saúdo.
 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100727/f1aef8c3/attachment.htm


Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-27 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pois si

2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com

  Boas,
  Acabo de flipar porque saímos no Ben Falado, dixéronos que ían reducir
 o
  que gravamos. O que non sabía eu era que o ían reducir tanto, só saímos
  dicindo ben falado, nin dous segundos.
 
  Quero crer que o resto sacarano outro día.
 
  Un saúdo.

 Foi no de hoxe?

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100727/f1046558/attachment.htm


Re: Invitación da TVG, Ben falado!

2010-06-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa falta pouco!
http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/ben-falado-volve-tvg-230-espazos-lingua/idEdicion-2010-06-02/idNoticia-553961/

2010/5/10 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


   Alguén sabe cando sairá isto? teño curiosidade por ver que recortan en
 2
   minutos e medio todo o q  gravamos. A verdade é que teñen

 Dios, eu non teño tantas ghanas de me ver na tele xD

 Inda non saben a data de emisión, en canto ma digan xa vola digo.

 PD: dúas horas para 2 minutos, sip, era para collérnolos mellores planos e
 tal
 e sairmos ghuapos ghuapos


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Invitación da TVG, Ben falado!

2010-06-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa falta pouco!
http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/ben-falado-volve-tvg-230-espazos-lingua/idEdicion-2010-06-02/idNoticia-553961/

2010/5/10 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com


   Alguén sabe cando sairá isto? teño curiosidade por ver que recortan en
 2
   minutos e medio todo o q  gravamos. A verdade é que teñen

 Dios, eu non teño tantas ghanas de me ver na tele xD

 Inda non saben a data de emisión, en canto ma digan xa vola digo.

 PD: dúas horas para 2 minutos, sip, era para collérnolos mellores planos e
 tal
 e sairmos ghuapos ghuapos


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscribe en trasno.net.

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100602/5e99f96d/attachment.htm


Re: Proposta Logo

2010-03-09 Conversa Indalecio Freiría Santos
A min a o logo deni020 váleme perfectamente.

2010/3/9 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


 É imperativo que teñamos unha decisión firme nos próximos dous días.
 Síntoo moitísimo, pero se non chegamos a un consenso aquí farei unha
 votación
 sobre do logo (a versión para asociación), _só_ entre os asociados.

 Eu quedaríame co logo de aquí http://trasno.net/logo que está como
 deni020.
 Xustifícoo.

 1. as cores: o azul simboliza  a relación coa galeguizadade; e esas
 tonalidades combinan ben co branco, o que reincide no mesmo. Ese laranxa é
 cálido, faise atractivo a vez que rompe coa sobriedade dos azuis. Se
 colledes
 esa paleta de laranxa/azul claro/azul escuro/branco dá para xogar bastante.
 Combinaría tamén con lilas e rosas escuros. Queda perfecto en monocromo e
 non
 resulta raro en escala de grises.
 2. a tipografía: sans-serif, (humanista?, non sei que tipografía é
 exactamente), tan de moda!: vedo Ubuntu. Non é unha letra moi formal, pero
 tampouco infantil. Pódese usar en combinacións con textos con calquera
 letra
 sans sen que choque (e estas dan textos visualmente moi lexibles, limpiños
 e
 elegantes, moi aptos para webs). ademais, vai en consonancia coas formas
 arredondadas do .gl, . Outra vantaxe, o logo con esa letra é máis
 facilmente
 escalable: outras letras, coma as serif, ao reducilas non se len tan
 facilmente.
 3. o .gl:  vai en diagonal ascendente, con formas romas... para min dá unha
 idea de dinamismo, de progresión. Por si só, separado do resto do logo,
 pódese
 usar como motivos de fondo de imaxes, versións reducidas do logo (p.ex
 16x16),
 decoracións de textos...

 Ah, eu non creo niso do silencio consensual ou o que sexa, así que
 agradécense os si/non/paso do tema.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: [Terminoloxía]ReplayGain

2010-03-05 Conversa Indalecio Freiría Santos
ok, moitas grazas pola aclaración ;)

2010/3/4 Fran Dieguez lis...@mabishu.com

 Eu isto xa o lidiei en GNOME na nova versión de Rhythmbox, e non o traducín
 xa que isto é unha TECNOLOXÍA Replay Gain is a proposed standard published
 by David Robinson.

 Fixádevos na Wikipedia que ao cambiar ao portugués, voilá -
 http://pt.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain non cambia o url/nome onde
 normalmente sempre o fai cando ten tradución.

 Saúdos


 On 04/03/10 19:46, Miguel Bouzada wrote:



 2010/3/4 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 mailto:leandro.regue...@gmail.com


  Algunha idea de como traducir ReplayGain?
  En castelán traduceno como Repetición de ganancia
 
  Eu traduciríao coma «Normalización do volume», «Axuste do volume»,
  «Estandarización do volume» (isto se a frase é substantiva, senón
cambiaría os
  substantivos por verbos).
 
  http://en.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain
 
  En resumo, analiza as pistas de son e adecúa o volume percibido.
Ou iso
  entendín, vamos.

Pois se non entendín mal ao mirar a Wikipedia é o nome dun estándar,
así que en principio non se traduciría.


 Aínda que é un estándar, este afecta a como traballa o proceso de
 «Normalización do volume» :



--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



[Terminoloxía]ReplayGain

2010-03-04 Conversa Indalecio Freiría Santos
Algunha idea de como traducir ReplayGain?
En castelán traduceno como Repetición de ganancia


Re: Coordinación da localización ao galego de GNOME

2010-03-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Parabéns Fran!

2010/3/2 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Felicidades! agora a currar ;)


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: [ASOCIACIÓN] Anuncio da Asemblea Xeral

2010-03-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu intentarei ir

2010/3/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2010/3/3 damufo dam...@gmail.com




 En 2010/03/02 20:55, Leandro Regueiro escribiu:

  Por favor, ide confirmando asistencia e se preferides outra data ou
 lugar.

 Tamén, os que non sedes socios ou que non vos vaiades asociar antes da
 asemblea, pola miña parte non hai inconveniente en que asistades. Iso
 si, e
 obviamente, non poderedes votar.


 Eu asistirei. Tampouco me quedaba outra, terei que facer a acta :)


  Debin perder algún correo, para que día é a proposta?


 No primeiro correo deste fio, do Sr. Presi, di:

  convoco unha primeira Asemblea Xeral Ordinaria para o 10 de Abril na
 Cidade d'A Coruña.




 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.





Re: Xsane dúbida

2010-03-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa que sae o tema do XSane, alguén sabe se é compatíbel cunha epson dx4400
porque non dou conseguido escanear nada, é máis apágame impresora de cada
vez que intento executalo.

2010/3/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2010/3/3 Antón Méixome cert...@certima.net

 Alguén sabe se o xsane funciona ben para gardar as cousas como pdf. En
 tiff perfecto pero en pdf o visor mostra todo ben pero cando gardo e
 logo abro o ficheiro con evince,,, fai como un efecto de letras
 rarísimo que o deixa inservible.

 Só é por saber se no meu computador pasa algo cos pdf ou se é cousa do
 Xsane (0.966)


 A min (x)sane vaime ben en todos os casos, o que non podo decir é o mesmo
 de evince, eu son un namorado de xpdf e o que tampouco vai mal é o epdfview
 compilado sobre CUPS (eu teño un .deb made in feitonacasa) coa opción de
 imprimir directamente desde o visor.

 http://gruvi.galpon.org/minino/2009/bin/epdfview_0.1.7-1_i386.deb



 --

 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.





Re: o galego en internet

2010-03-01 Conversa Indalecio Freiría Santos
Coincido con Bouzada
A min ler isto dame a risa:
E, nestas, é cando xurde mancomun.org http://www.mancomun.org/, un
programa do Cesga, dependente da Consellería de Innovación e Industria, que
pretende sustituir a Galego21, Trasno, Ceibe e todo o que xa había feito
antes de xeito desinteresado. Dende este departamento propónselle a esta
xente que abandonen os nichos iniciais e se unan ao proxecto financiado pola
Xunta.

2010/2/28 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2010/2/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

  Pampo quedei; mira que eu non vivín a historia nin pola metade e notei un
  certo grao de liberdade de redacción, chamémoslle así.
 
  Inda así, agradécese que se acorden de nós :)

 Isto xa é vello pero atopeino o outro día:
 http://www.galiciaconfidencial.com/nova/123.html


 ironiaMeu amijo Leandro non metas lixo, que despois danse de baixa da
 lista/ironia :)



 --

 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.





Re: Info xeral

2010-01-12 Conversa Indalecio Freiría Santos
Por agora iso terá que agardar, porque o servidor está caput, cando volva
estar operativo veremos a ver que é o que se pode recuperar, esperemos que
non se perdera nada.

2010/1/12 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

  As caladas o equipo de SysAdmins de Proxecto Trasno (chaves e ifreiria)
  estan a traballar e xa nos presentan algunhas cousiñas para que vaiamos
  vendo como vai quedando todo.
 
  http://193.146.208.64/spip/
  http://193.146.208.64/spip/spip.php?id_titre=xanelapage=termos
  http://193.146.208.64/spip/spip.php?id_titre=xanelapage=termos
  http://193.146.208.64/mediawiki/index.php
 
  Opinade
 
  Gustame! Grazas!

 Como vai o tema este.

 Penso que polo menos seria interesante conseguir subdominios que
 apunten aos proxectos case rematados ou rematados (Tiboxe por
 exemplo). Que pensades?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Presentacion

2009-12-30 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido,
Tranquilo que de sistemas hai choio dabondo.

2009/12/30 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2009/12/30 Santi Collazo srcoll...@gmail.com

 Hola

 Chámome Santiago Rodriguez, e pode que alguns coñezadesme polo alcume de
 Aklis.

 Ainda que estou centrado en tarefas de administración de sistemas para
 alguns proxectos libres.

 Hai anos comecei coa traduccion da páxina de gnu, pero por falta de
 tempo e motivación quedou aparcada. Estou en tramités de reactivar
 esta traducción, pero o correo electronico co que fun dado de alta
 como traductor, hai anos que deixou de funcionar, polo que non está a
 resultar sinxelo reenganchar esta tarefa.

 Se podo botar unha man, tanto en cuestions  de traducción/revisión,
 como en tarefas de administración de sistemas, xa sabedes onde
 atoparme :-)


 Pois benvido sexas.

 Xa poño a xente de sistemas ao tanto do teu ofrecemento e se precisas
 algunha axuda para a tradución, adiante, pregunta.





 Un saúdo
 /santi


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
 .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org



[Titorial] Como obter un ficheiro PO e un TMX coa tradución do Thunderbird 3 a partir dos ficheiros dtd e properties

2009-12-16 Conversa Indalecio Freiría Santos
Mándovos este titorial por se a alguén lle interesa.


moz2po_2tmx.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text


[terminoloxia] Tryneeds-Chinese

2009-12-11 Conversa Indalecio Freiría Santos
Alguén sabe que é Tryneeds-Chinese?, parece ser un tipo de chinés, pero no o
teño moi claro.


Re: xuntanza na kutruparty

2009-12-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu non creo que poida ir, xa que pola mañá téñoa ocupada, e pola tarde tamén
vou estar bastante liado.
Por certo, sabiades que este fin de semana tamén se celebra en Boiro a
BoiroParty?

2009/12/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Ola,

 Pois eu intentarei estar para a charla da mañán, quedarei a comer e iso e
 terei que marchar como ó medio da tarde.

 info de lugar exacto, horarios...?

 Saúdos!


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: google wave

2009-12-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Atopeime isto pululando por Internet e ven bastante ao caso

http://www.fayerwayer.com/2009/12/exclusivo/


2009/12/1 Fran Dieguez lis...@mabishu.com

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Xabier Villar escribiu:
 
 
  2009/11/30 Antón Méixome cert...@certima.net mailto:
 cert...@certima.net
 
  Pois a min mándame unha a meix...@gmail.com
  mailto:meix...@gmail.com a ver de que vai iso
 
 
  2009/11/30 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com
  mailto:chavescesu...@gmail.com
 
  boas xente,
 
  Hai un tempo chegoume unha invitación para usar o invento este de
  google, google wave. Persoalmente, non o usei aínda para nada...
 
  O tema é que teño vintetantas invitacións que podo mandar a quen
  queira, así que se a alguén lle interesa, que levante a man...
 
  Nada máis, ta loguiño.
 
  --
  Saúde,
 
  Chaves - http://chav.es
 
 
  --
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
  mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 
 
 
  Eu tamén teño vintepico invitacións... e a única que mandei (á moza)
  pasou dela coma da merda :-P Pois iso, no improbable caso de que a
  chaves se lle acaben, aínda hai stock
 
 
  --
 
  Xabier Villar
 Eu teño unhas 10, coido que sobran invitacións... xa que ni dios o usa!!!

 - --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

 iEYEARECAAYFAksVgFgACgkQmLtmJqKk+bhKSQCdE40UURHU8eUrmG1lx8jHYEoW
 nOEAn1fzVrMav0Or5yGKa4k6+p5/UOLd
 =lu/O
 -END PGP SIGNATURE-


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



[Terminoloxía]Eye-rolling

2009-11-23 Conversa Indalecio Freiría Santos
Coñecedes a icona eye-rolling?
Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como
cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha
idea?


Re: [Terminoloxía]Eye-rolling

2009-11-23 Conversa Indalecio Freiría Santos
A min tamén.

2009/11/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:


 2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com

 Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...

 Segundo a wikipedia:

 Eye-rolling

 Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
 incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The
gesture
 can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs
in
 many countries of the world, and is especially common among
adolescents.[6]

 Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como
 incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal...
e
 que máis!, veña oh!...

 Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese veña oh...



 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com

 Coñecedes a icona eye-rolling?
 Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como
 cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha
 idea?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
.xlsx,
 .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org



Kubuntu e KDE

2009-11-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Veño de meterme no Galicia Team de Ubuntu, e interésame sobre todo
traducir Kubuntu. Dado que está é unha distribución  baseada en KDE,
tamén me gustaría colaborar coa tradución de KDE, máis que nada para
non solapar o traballo de ninguén.
Botándolle un ollo ao KDE atopeime algúns erros, ou traducións non
estándares (aceitar, escreber, conexón, criar ...)
Marce, xa que es o coordinador que che parece que revisemos isto?
Eu preséntome voluntario para isto.

Un saúdo


Kmess

2009-11-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Hai alguén que esta traducindo o Kmess ao galego?


Re: Kmess

2009-11-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Ok, o que non teño moi claro é se trata dun programa de KDE, o se é
simplemente un programa para KDE.

2009/11/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
 O Venres 20 Novembro 2009 15:12:08 Indalecio Freiría Santos escribiu:
 Hai alguén que esta traducindo o Kmess ao galego?

 Penso que non. Eu mirara non hai moito e penso que non había ninguén.

 Axudate das memorias de gnome e kde que seguro que che quita de diante un 15%
 ou así.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: [SISTEMA] Unha visión da infraestructura (1/2)

2009-11-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu tamén me apunto para botar unha man.

2009/11/20 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com:
 Rescatando este tema do esquecemento:  como vai o asunto? precísase
 axuda? avanzouse algo? decidiuse algo?

 Se fai falta unha man, tedes aquí un voluntario (aínda que non sei que
 carallo fago, que ultimamente non teño tempo libre ningún... pero o
 tempo que teña, dedicareillo.)

 Veña, xa falamos.

 2009/10/30 Iván Penido listacor...@ivanpenido.net:
 Baseándome nas conversas que mantiven con algúns membros de Trasno, os
 correos que fun lendo e en algunha idea personal, quería deixarvos a miña
 opinión. A parte técnica deixareina de lado, xa que non a vexo especialmente
 importante polo momento.
 1.- Correo Electrónico
 Manter un servidor de correo, conleva moito tempo e traballo (spam, listas negras, etc...) eu son dos partidarios do uso de Google Apps Gratuito (ten como límite 50 buzóns de correo) e moi cómodo, a interfaz é coñecida (moitos usdes contas de google) e tes un gran equipo de xente, a que lle pagan para que o sistema funcione ben.
 2.- Roldas de correo.
 Eu sería partidario do uso de Mailman (http://www.gnu.org/software/mailman/index.html) proxecto GNU, moi estendido, estable e moi funcional.
 3.- Web
 3.1- Web (cms)
 A día de hoxe, a web que tedes e unha wiki montada con dokuwiki. Tal vez
 pode que sexa útil dispoñer dun cms e unha wiki por separado.
 A hora de usar un cms, a opción de joombla, non me parece a mellor, ten a
 ventaxa de ser moi sinxelo, e de que en escasos 10 min tes una web
 funcional, pero paréceme moi inseguro, e botando un ollo  a milw0rm, Joombla
 é un dos cms mais recurrentes a hora de intentar atacar. Drupal e moito mais
 complexo inicialmente, pero paréceme moito más robusto e fiable, eu
 decantaríame por este último.
 Outras opcións poderían ser MovableType (http://www.movabletype.org/) ou o
 que barallades alguns de vos, SPIP, eu SPIP non o coñecía, se me dades un
 par de dias, botolle un ollo.
 3.2- Web (wiki)
 Dokuwiki e un bo xestor, pero pode que se quede algo curto para Trasno.
 Pensaría en MediaWiki ou MoinMoin (http://moinmo.in) a ventaxa de moinmoin e
 o soporte para ACLs (lista de control de acceso) opción que MediaWiki non
 ten, a desventaxa, e un chisco complicada a sua instalación.
 3.3- Web (blogs)
 Algunhas das opcións que coñezo son Apache roller (http://roller.apache.org/) usado por R para a sua plataforma de blogs. MovableType, usado por microsiervos e Wordpress MU, usado por blogaliza.
 Eu sería partidario de wordpress MU +  un planet. O separo do cms, xa que os
 blogs da comunidade parécenme unha cousa e as noticias do proxecto, outra
 ben distinta que non deben de estar mesturadas.
 3.4- Web (outors..)
 Descoñezo se faría falla algunha outra utilidade... ¿Comentarios?
 4.- FTP
 Elexir un servidor ou outro e o de menos agora mesmo, o principal e ter claro o suo que se lle quere dar. Antón Méixome comentabame o seguinte:
 [...] O uso principal sería aloxar contidos de todo tipo de
 modo estruturado: po, tmx, aplicativos, manuais, imaxe
 gráfica, documentación da asociación, aloxamento de proxectos persoais
 ou copias de seguranza que se nos confíen, doutros sitios, por exemploguls
 ou proxectos persoais [...]
 Para non facelo moi largo e tedioso, redactarei outro correo no que me
 centrarei nas outras utilidades e ferrmentas necesarias (corpus, glosario,
 forxa, etc...



 --
 Saúde,

 Chaves - http://chav.es


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Kubuntu e KDE

2009-11-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Póñome co kdereview e co kdeplasma-addons?

2009/11/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
 Miguel: stand-by
 ando en Koffice

 Pero como temos pouco prá 4.4 igual era mellor repensar se sigo aí. Xa
 informarei en tempo e modo que agora non teño tempo.

 Logo, sempre e cando se vaia facendo o traballo, non vexo mal que vaiamos
 revisando (inda que isto consume moito tempo, é preferible ter kstars, p.ex
 sen traducir, ca ter erros ciscados). Iso si, revisión liña a liña.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Presentación e Subversión

2009-11-17 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido

2009/11/16 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Benvido!!

 Simplemente saúdo. Xa hai por aquí outros máis expertos no tema ese.

 Miguel Branco


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Ola a todo o mundo!

2009-11-17 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido

2009/11/16 cert...@certima.net

 Benvido Ricardo,

 Como di Marce, non hai cousas coma as mellores... pero se non as temos imos
 tirando igual.
 Se estás posto en administración de sistemas igual che apetece traducir
 software deste tipo

 http://translationproject.org/team/gl.html



 2009/11/16 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Benvido!!,


 Que non te asusten estes dándoche traballo xa :) Sómosche moi amables e
 acolledores inda que pareza que non.

 Como che din, dinos que cousas que interesaría facer e bótalle un ollo ás
 páxinas da www.trasno.net. Calquera cousa, preguntas: sempre hai xente
 para
 responder.

 Saúdos,

 Miguel Branco



 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.





Erro na tradución Virtual Box

2009-11-13 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Usando o virtualbox atopei un erro, adxunto a captura de pantalla.

Un saúdo.
attachment: virtualbox.png

Re: AMSN

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a
posibilidade de que se pasaran a Gettext.
Contestáronme isto:

Using gettext now would involve too much work but for not much.
However, for amsn2, we plan on using it.

2009/10/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

  E non levaba a tradución do aMSN outra persoa?
 
  Esta é a última sinal de vida que atopei do tipo, é de maio do 2007, polo
  que entendo que non volveu a tocar o tema. De feito dende aquela
 engadíronse
  máis cadeas ao aplicativo.
 
 
 http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_name=2e8fbf7a0705301356s4eeab96bo5681cf6e7310e0a3%40mail.gmail.comforum_name=amsn-lang
 

 Eu atopei isto:


 http://xancinho.blogspot.com/2007/12/traducin-ao-galego-do-amsn-paralizada.html
 http://www.ciberirmandade.org/taboleiro/viewtopic.php?t=2264

 http://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_(RAG)_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3nhttp://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_%28RAG%29_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3n

 Se mal non entendo si que o deixou... pero:

 http://www.amsn-project.net/forums/viewtopic.php?t=3427start=15


 E recomendariache que solicitaras que se pasaran a Gettext, creo que
 lle aforraria tempo a moitos tradutores, e ademais permitiria
 reutilizar as traducións.

 Ata logo,
Leandro Regueiro


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Güindous en galego

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa me enviou a versión de güindous o tipiño este, aí vos deixo a ligazón
para descargala
http://www.sofastatistics.com/misc/sofa-0.8.10.9_python-2.6_for_win.zip

Xa me contaredes [?]




2009/11/2 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com

 Eu aínda non sei moi ben como funciona, pero polo que estiven investigando:
 A gran vantaxe deste aplicativo respecto a outros similares é que non
 precisa importar previamente os datos dunha base de datos, senón que se pode
 conectar directamente á base de datos, e a todas as táboas que a compoñen.
 Simplemente hai que darlle a SOFA os datos de acceso á base de datos e
 listo. De feito pódense manipular os datos da mesma dende SOFA.

 E tamén permite traballar con varias bases de datos a vez.


 http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/crea-e-analiza-estatisticas-con-sofa-statistics/

 2009/11/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 E poderia ser interesante este software para mostrar estatísticas de
 tradución dos diferentes proxectos na nova web?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



330.gif

Re: Güindous en galego

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pódesme enviar unha captura de pantalla do programa executándose?
A poder ser que se aprecie que o güindous está en galego para enviarlla ao
paisano.

Moitas gracias pola túa axuda.

2009/11/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Ola,

 Acabo de probar o programiña (a ostia de interesante!!! btw) e sinto dicir
 que
 non colle o idioma por defecto; teño o Vista en galego e aparéceme en
 inglés.
 Vos me diredes que datos vos podo ofrecer de utilidade pra arranxar isto.

 saúdos!



Re: Güindous en galego

2009-11-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu aínda non sei moi ben como funciona, pero polo que estiven investigando:
A gran vantaxe deste aplicativo respecto a outros similares é que non
precisa importar previamente os datos dunha base de datos, senón que se pode
conectar directamente á base de datos, e a todas as táboas que a compoñen.
Simplemente hai que darlle a SOFA os datos de acceso á base de datos e
listo. De feito pódense manipular os datos da mesma dende SOFA.

E tamén permite traballar con varias bases de datos a vez.

http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/crea-e-analiza-estatisticas-con-sofa-statistics/

2009/11/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 E poderia ser interesante este software para mostrar estatísticas de
 tradución dos diferentes proxectos na nova web?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Güindous en galego

2009-11-01 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa, pero é que non quería pasar polo mal trago de meter ese virus no meu
computador xD

2009/11/1 Chema Barcala shem...@gmail.com

  Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización desde aquí:

 http://www.imaxin.com/descargas.asp

 Saúdos

Boas,

  Estou axudando a un paisano (creo que é yanki) a internacionalizar o seu

  programa (http://www.sofastatistics.com). Xa lle mandei a tradución ao

  galego, para ubuntu xa a probou, pero agora pregúntame se coñezo a alguén

  que teña o güindous en galego para probálo.

  Algún de vós ten instalado ou ten a posibilidade de acceder a un güindous

  en galego?




Re: Güindous en galego

2009-11-01 Conversa Indalecio Freiría Santos
Parece ser que o programa pilla o idioma predeterminado do sistema, de todos
xeitos o tipiño díxome isto:

Do you know any Windows users (with Galician as the default of course) who
could check it on that OS as well?


2009/11/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización desde
 aquí:
   http://www.imaxin.com/descargas.asp

 Algunha fonte externa a Microsoft para instalar o paquete de localización?
 O
 de Imaxin liga a Microsoft, e obriga a unha validación que como algún
 imaxinará non pasei.

 En todo caso, fai falla que o Windows estea en Galego para probar o
 programa
 en galego? Non se pode cambiar a lingua no programa e xa está?

 Un saúdo!



Re: Güindous en galego

2009-11-01 Conversa Indalecio Freiría Santos
ok miguel, graciñas, en canto teña o ficheiro xa cho paso e probalo.

2009/11/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


 Eu teño un Vista galeguizado (orixinal, si) nun dos portátiles. Se me pasas
 o
 enlace ó programa ese fágoche de cobaia.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Güindous en galego

2009-11-01 Conversa Indalecio Freiría Santos
Entendo que están a traballar niso, pero por agora está todo moi verde.

2009/11/1 damufo dam...@gmail.com

 Iso non é moi operativo, o ideal é que permita elixir o idioma,
 independentemente do SO.


 Indalecio Freiría Santos escribiu:

 Parece ser que o programa pilla o idioma predeterminado do sistema, de
 todos xeitos o tipiño díxome isto:

 Do you know any Windows users (with Galician as the default of course) who
 could check it on that OS as well?


 2009/11/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com mailto:
 adriyeticha...@gmail.com


Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización
desde aquí:
   http://www.imaxin.com/descargas.asp

Algunha fonte externa a Microsoft para instalar o paquete de
localización? O
de Imaxin liga a Microsoft, e obriga a unha validación que como algún
imaxinará non pasei.

En todo caso, fai falla que o Windows estea en Galego para probar o
programa
en galego? Non se pode cambiar a lingua no programa e xa está?

Un saúdo!




 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Güindous en galego

2009-10-31 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Estou axudando a un paisano (creo que é yanki) a internacionalizar o seu
programa (http://www.sofastatistics.com). Xa lle mandei a tradución ao
galego, para ubuntu xa a probou, pero agora pregúntame se coñezo a alguén
que teña o güindous en galego para probálo.
Algún de vós ten  instalado ou ten a posibilidade de acceder a un güindous
en galego?

Se queredes probar SOFA para ubuntu podedelo baixar aquí coa miña tradución(
está en estado alpha xD)
http://groups.google.com/group/sofastatistics/browse_thread/thread/ea263282983bce26


Re: novo por aquí

2009-10-30 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu, non sei se o collo, pero os meus inicios en Linux foron con Suse.
Daquela Ubuntu non lle facía sombra (e agora que tampouco), pero sempre
botei de menos o apt, aínda que algunha versión si que o tivo, a 10.0 creo.
Próbao para saír de dubidas xD.

El 30 de octubre de 2009 15:05, Adrián Chaves Fernández 
adriyeticha...@gmail.com escribió:

  [1] Jeje, collédelo?

 Merda... :S Non o pillo. Pero non mo expliquedes! Prefiro vivir dignamente
 na
 miña ignorancia! XD


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



[terminoloxia] datatime

2009-10-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Como traduciriades isto?

 is not a valid datetime.
Enter a valid date/ datetime
e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009

Algo así como:
Non é un selo temporal válido.
Introduce un selo temporal correcto, como por exemplo 31/3/2009 ou 2:30pm
31/3/2009


LXDE

2009-10-27 Conversa Indalecio Freiría Santos
Como traduciriades isto?

Frame Relay DLCI

Por Marco para transmitir DLCI?


Re: Un Novo

2009-10-24 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido, cada día somos máis!

2009/10/24 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

  2009/10/23 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com:
   Teño unha errata no meu texto, cando puxen administrador de sistemas
   informáticos trabuqueime, e quería poñer técnico de desenvolvemente de
   aplicación informáticas.
  
   Boas Leandro, pois coma aínda non estou metido no mundillo este, supoño
   que terei que comezar por cousas pequenas, e logo ir avanzando a
   programas xa máis amplos, máis adiante se é posíbel a proxectos.
 
  Envio a resposta á rolda de Trasno

 Tes o título de DAI? Mola! Eu acabo de comezar DAI! XD


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: presentación

2009-10-23 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa tardabas!!  non era sen tempo!!

Benvido.

2009/10/23 Antón Méixome cert...@certima.net

 Xa ves que ninguén coñece o teu traballo. ;-)


 2009/10/23 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
  Son Javier Rial, e preséntome en Trasno como membro voluntario para
  traducir o que poida cando poida.
  Non vou explicar agora o meu pasado, algúns me coñeceredes, outros non.
  Outro día, se podo mando outro mail indicando en que proxectos estiven
  colaborando anteriormente.
 
  Actualmente, pretendo colaborar na tradución de Mozilla e
 OpenOffice.org
  ao galego, alén doutros proxectos, sobre todo a través de Launchpad.
 
  Creo que case todos sabemos ben quen és, ou polo menos sabemos do teu
  traballo.
 
  Benvido Javier Rial. Aproveito para agradecerche o teu traballo de
  tradución nos proxectos que levaba Mancomún e nos que ti participaches
  durante moito tempo.
 
  Ata logo,
 Leandro Regueiro
 
 
  --
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido! [?]

2009/10/21 damufo dam...@gmail.com

 Benvido meu!

 Miguel Bouzada escribiu:



 2009/10/21 Enrique Estévez keko.gl http://keko.gl@gmail.com 
 http://gmail.com


Boas.

Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko.

Son un dos fundadores de Ousli e ata fai uns meses o secretario de
dita Asociación (nestes momentos son un simple colaborador de dita
asociación). Agora estou de coordinador da Oficina de Software Libre
da USC e veño de unirme a lista de trasno para colaborar con todos.

A maior parte dos que estades aquí xa me coñecedes pero hai outros que
non, por eso me presento así, tan formalmente, jeje.

De entrada, como xa vos comentou Fran, pomos o proxecto NetBeans baixo
o paraugas de asociación Trasno. En principio, se ninguén ten
inconvinte e non se presentan voluntarios, terei que asumir eu a
coordinación do mesmo xunto con Fran (no tempo que lle quede libre). A
ver se deixamos preparadas as páxinas do wiki canto antes, e quitamos
toda a ferralla que hai e explicamos como se pode colaborar co
proxecto de forma fácil, que a día de hoxe non o é).

A maiores tamén estou levando a tradución do VirtualBox, OmegaT (que a
teño que actualizar, enviala e tan pronto poida porme coa Web, xa que
emprego dito programa para a tradución, cuestión de gustos) e fixen a
primeira tradución do T-cos project (que tamén teño que actualizar e
revisar o antes posíbel, porque Mario é un bo amigo).

O outro proxecto interesante é centralizar o tema da tradución das
Creative Commons (xa que a xente case non emprega as cc en galego e
ten as ligazóns a de castelán), xa que teño contacto directo co que
leva o tema en España e revisar dita tradución e ter todos os
ficheiros de man para se as actualizan ou sacan unha nova licenza, que
o traballo sexa mínimo. O máis dificil xa se fixo.

Estou aquí para botar unha man.


 Home, xa era hora! :-)
 que iso de traballar espallado non é moi bo que digamos, así ademáis
 podermos borregarche a gusto cando toque.

 Benvido


Saúdos.


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
 .xlsx, .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org http://jabberes.org e na
 sala galpon_min...@conf.jabberes.org mailto:
 galpon_min...@conf.jabberes.org



 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

360.gif

Re: [terminoloxía] Puntos cardinais

2009-10-20 Conversa Indalecio Freiría Santos
Eu creo que Nordés non é un punto cardinal, é un vento.

2009/10/20 Antón Méixome cert...@certima.net

 Normativa:

 North   -   Norte (N)
 South   -   Sur (S)
 East-   Leste (E)
 Weste   -   Oeste (W)

 Northeast   -   Nordeste (NE), nordés
 Northweast  -   Noroeste (NW)
 Southeast   -   Sueste (SE), *sudeste, *surleste
 Southwest   -   Suroeste (SW)



 2009/10/20 Fran Diéguez lis...@mabishu.com:
  North - Norte
  South - Sur
  East  - Este
  West  - Oeste
  Northeast - Noreste
  Northwest - Noroeste
  Southeast - Su(r|d)este, Sueste
  Southwest - Suroeste
 
  Teño dúbidas con Northeast e Southeast, o dicionario para Southeast me
  dí sueste.
 
  Grazas.
  --
  Fran Diéguez
  http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
  GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
 
 
 
  --
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Iceweasel

2009-10-19 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Alguén sabe se hai o Iceweasel en galego?
Pódeselle adaptar o paquete de idioma do Firefox?

Un saúdo.


Re: Comida previa á reunión - sábado 17

2009-10-14 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Eu tamén vou ir.
Alguén ven dende Padron ou arredores? dígoo máis que nada para organizarse e
ir xuntos(para contaminar menos)
E sobre o da invitación de Chaves, mellor que sexa ao estilo Rivadeu xD

Un saúdo.

2009/10/14 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com

 -- Forwarded message --
 From: Fran Dieguez lis...@mabishu.com
 Date: Sun, 11 Oct 2009 16:00:05 +0200
 Subject: Re: Comida previa á reunión - sábado 17
 To: José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Eu vou!

 a min me vale calquera cousa que non sexan establecementos de comida
 rápida. Prefiro que me poñan unha ensaladiña con queixo cunha cervexiña
 que unha pringosa e ironíasaborosa/ironía mac currifluri.

 Que a xente que vive máis en Santiago se pronuncie, xa que malia que eu
 estou por Santiago pouco coñezo.

 Saúdos

 José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
  Un voto a favor das parrilladas/tabernas/mesóns/tascas.
 
  Algunha outra opinión? Queda menos dunha semana, era ben ir
  apuntándose, rapaces...
 
  2009/10/7, Xosé xoseca...@gmail.com:
  Apúntome.
 
  Pero McDonalds non!!
 
  Como quedamos ás 2 e a reunión é ás 4, non ten que ser en Área Central.
 Para
  quen goste das tabernas, está o mesón de Concheiros; por alí tamén hai
  algunha
  parrillada e pouco máis aló está a rúa de San Pedro.
 
  De pagar xa falaremos.
 
  Xosé
 
 
  O Mércores, 7 de Outubro de 2009 22:31:50 José Manuel Castroagudín Silva
  escribiu:
  Boas,
 
  como ía dicindo: Propuxen que os que quixesen quedar antes da reunión,
  foramos a comer algo por aí.
 
  En principio, a idea era convidar eu aos asistentes. Así que ide
 dicindo
  quen quere vir. Para botar contas, e saber se me compensará poñer un
  bigote
  postizo e acudir cun nome falso, jejeje (e tamén mirar de buscar un
 sitio
  onde caibamos)
 
  Haberá tamén que propoñer sitio. Falouse do PizzaGrill, comentouse
 tamén o
  McDonalds. Alguén que coñeza, que propoña. E hora. Mencionouse de comer
 ás
  dúas ou así, pero vaia, falámolo agora.
 
  Nada máis. Espero as respostas.
 
  -- Forwarded message --
  From: José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com
  Date: 2009/10/7
  Subject: Re: Resumo e rexistro da reunión no IRC
  To: Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
  Cc: Trasno - Lista proxecto@trasno.net
 
 
  Boas,
 
  Paralelamente, ofrecinme a pagar unha comida o mesmo día, tamén por
 Área
  Central, en principio aos asistentes á asemblea no IRC que quixesen
   pasarse.
 
  Ben, pois o caso é que estendo a invitación a todos os membros que
 vaian
  acudir á reunión para asinar os papeis estes.
 
  Vou mandar outro correo á parte deste, para non interromper a conversa
   sobre os temas importantes. Este correo era só para atraer a vosa
   atención.
 
  Aburiño!
 
  2009/10/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 
  Ola.
 
  Asistentes:
  Miguel Branco
  Leandro Regueiro
  Felipe Xil
  Antón Méixome
  Xabier Villar
  Miguel Bouzada
  José Castroagudín
  Adrián Chaves
  Xosé Calvo
  Daniel Muñiz
  Fran Diéguez (temporalmente)
 
  Directiva: Miguel Branco presidente, Miguel Bouzada vicepresidente,
  Leandro Regueiro secretario, Marce Villarino tesoureiro (Daniel Muñiz
  de reserva).
 
  Os estatutos vanse revisar (ortografía) e vanse pasar a LaTeX. Tamén
  se preguntou se hai que especificar se é cultural e outros temas.
 
  A reunión para asinar en principio será o día sábado 17 de Outubro ás
  16:00 horas en Área Central na Cervecería Internacional (na parte
  norte) http://www.acentral.com/planos/zbaixa.htm Estase mirando de
 que
  algúns vaian recollendo a outros por iso de contaminar menos e tal.
 
  Despois alguén entregará os papeis asinados onde corresponda.
 
  Cando haxa CIF falaremos do da conta da asociación, e doutros temas.
 
  No anexo vai o ficheiro do rexistro.
 
  Creo que vai todo.
 
  Ata logo,
Leandro Regueiro
 
  --
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 
 
 


 - --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

 iEYEARECAAYFAkrR5OUACgkQmLtmJqKk+bhRCQCggp3ysI5ufym1EJfhciVwaxvk
 pCoAnA45O/TLUqGIY2QWRgK8pE3l7c1T
 =ACzh
 -END PGP SIGNATURE-



 --
 Saúde,

 Chaves - http://chav.es


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: LXDE

2009-10-05 Conversa Indalecio Freiría Santos
Feito!

2009/10/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 On Fri, Oct 2, 2009 at 4:45 PM, Indalecio Freiría Santos
 ifrei...@gmail.com wrote:
  Boas,
  Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que
 estea
  listo en breve.

 Crea unha conta na wiki de Trasno e actualiza a páxina do Xfce para
 indicar que eres o coordinador http://trasno.net/lxde:inicio

 Ata logo,
  Leandro Regueiro


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Tradución do LXDE ao galego ao 100%

2009-10-05 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Xa está a tradución do LXDE ao 100%

Un saúdo.


LXDE

2009-10-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas,
Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que estea
listo en breve.

Un saúdo.


AMSN

2009-10-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.

Un saúdo.


Re: AMSN

2009-10-02 Conversa Indalecio Freiría Santos
Este é o ficheiro que ten xa a versión actúal de amsn (a 0.97.2)

Un saúdo.

2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Adrián Chaves Fernández escribiu:
  Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
  http://www.amsn-project.net/translations.php.
  Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito
 non
  ten nin extension.
 
  Un saúdo.
 
  Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad collen as
  traducións xa do softwaare orixinal. O problema en todo caso sería que o
  traducises en Launchpad e non no formato orixinal, pois outras
 distribucións
  non poderían ter a tradución (inda que imaxino que iso tamén se podería
  apañar).
 
 
 Launchpad permite exportar todas as traducións que se fixeron alí en
 formato pofile.

 Ademáis segundo o nivel de afiliación que teña o programa orixinal (eles
 chámanlle upstream) a tradución se envia automaticamente. Isto seino
 logo de asistir a Ubuntu Developer Week onde trataron isto específicamente.

 Xa digo que iso depende moito de se o autor orixinal permitiu a
 launchpad sincronizar as traduzóns.

 Saúdos

 - --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

 iEYEARECAAYFAkrGF44ACgkQmLtmJqKk+bhNgQCfRgeuVapv7OAsPVEZ57FiaorO
 8GUAnjJGNMSEZDupb7Yv4DsHkR+jzF2f
 =oBIr
 -END PGP SIGNATURE-


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



langglg
Description: Binary data