Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
On Mon, 27 Apr 2009, Leandro Regueiro wrote: Xa estou pensando en desaconsellar memoria intermedia, almacenador intermedio, buffer e recomendar unicamente búfer. Vou facer os cambios e se hai queixas desfacémolos. Eu sigo preferindo buffer, e postos a galeguiza-lo segundo fonética,

Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-29 Conversa Miguel Bouzada
Eu acostumo a empregar búfer por ver que é o máis comunmente empregado, ainda que non lle teño especial querencia. So quería facer unha consideración, eu veño do mundo do son profesional e aí hai un termo woofer que todo o mundo pronuncia como búfer http://es.wikipedia.org/wiki/Woofer Ainda que a

Re: páxina de erros

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
Engadín máis erros á lista de erros. Agora quizais sexan máis de 400. Como xa nos achegamos á época dos exames vou deixar de buscar máis, aínda que teño localizados media ducia que implicarían máis de 150 novas cadeas con erros. Pero como Marce pediu que non enviara erros masivos... Ata logo,

Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
So quería facer unha consideración, eu veño do mundo do son profesional e aí hai un termo woofer que todo o mundo pronuncia como búfer Pois eu coido que o pronunciaría gúfer.

Oh! vs Ho!

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
Veña, oh! Non me veñas con caralladas! Veña, ho! Non me veñas con caralladas! Se ben houbo un tempo en que usei ho, ultimamente uso oh. O caso é que un amigo viu unha tradución que fixen con Oh (no Wormux, coido), e díxome que estaba mal, que era Ho -a lóxica sería que ho ven de home, Veña,

Re: Oh! vs Ho!

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
Veña, oh! Non me veñas con caralladas! Veña, ho! Non me veñas con caralladas! Se ben houbo un tempo en que usei ho, ultimamente uso oh. O caso é que un amigo viu unha tradución que fixen con Oh (no Wormux, coido), e díxome que estaba mal, que era Ho -a lóxica sería que ho ven de home, Veña,

xornadas de tradución de software libre da USC

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
http://www.codigocero.com/Ampla-participacion-para-as A ver se hai sorte e nos aparecen dúas ou tres persoas con interese e ganas de colaborar. Ata logo, Leandro Regueiro

Re: xornadas de tradución de software libre da USC

2009-04-29 Conversa Fran Dieguez
boas rapaces, os instrutores somos Meixome e máis eu, organízao o servizo de normalización lingüistica e a OSL. podo confirmar e confirmo que hai 50 persoas inscritas e xa ampliamos as prazas dúas veces (inicialmente foron 30). os perfís son moi diversos con preminencia de estudantes de

Re: xornadas de tradución de software libre da USC

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/29 Fran Dieguez lis...@mabishu.com: boas rapaces, os instrutores somos Meixome e máis eu, organízao o servizo de normalización lingüistica e a OSL. podo confirmar e confirmo que hai 50 persoas inscritas e xa ampliamos as prazas dúas veces (inicialmente foron 30). os perfís son moi

Comproba o meu perfil de Facebook

2009-04-29 Conversa Lulú Son Eu
Ola Proxecto@trasno.net, Din de alta un perfil de Facebook onde poño as miñas fotos, videos e acontecementos e quero engadirte como amigo para que o vexas. ¡Primeiro, necesitas unirte a Facebook! Unha vez que te apuntes, tamén podes crea-lo teu propio perfil. Grazas, Lulú Para darte de alta

Re: Oh! vs Ho!

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
Veña, oh! Non me veñas con caralladas! Veña, ho! Non me veñas con caralladas! Se ben houbo un tempo en que usei ho, ultimamente uso oh. O caso é que un amigo viu unha tradución que fixen con Oh (no Wormux, coido), e díxome que estaba mal, que era Ho -a lóxica sería que ho ven de home,