Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-04 Conversa Leandro Regueiro
Dwarvish Witness --The Hammer of Thursagan testigo, observador? Anano observador Observador á unha, observador ás dúas Dwarvish Annalist --The Hammer of Thursagan analista? Anano estratega, vale, é algo libre (non demasiado, porque o analista observa e trata de resolver o

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-04 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 04-07-2008 ás 13:46 +0200, Leandro Regueiro escribiu: Dwarvish Witness --The Hammer of Thursagan testigo, observador? Anano observador Observador á unha, observador ás dúas Dwarvish Annalist --The Hammer of Thursagan analista? Anano estratega, vale, é algo

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-03 Conversa victor portela
Aqui hai poucos termos cos que discrepe ^^ 2008/6/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: On Mon, Jun 30, 2008 at 2:23 PM, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: Ola de novo. Vin que aparecian certas evolucións nalgunhas campañas do xogo de unidades das razas das que

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os drakes, hai varias propostas pero o de dragón pareceme a peor de todas, pois un drake vese que non é un dragón. A miña proposta está vaseada en comics e libros de fantasía épica que lin. Hai unha criatura que se asemella moito os

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
Ola de novo. Vin que aparecian certas evolucións nalgunhas campañas do xogo de unidades das razas das que estamos discutindo. http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/mainline.html nas ligazóns da esquerda. Recompileinas todas (teñen a campaña na que o vin á súa beira): Dread Bat --Under the Burning

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa mvillarino
Dwarvish Pathfinder --Under the Burning Suns Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra pathfinder como avión precursor

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
On Mon, Jun 30, 2008 at 3:04 PM, mvillarino mvillar...@gmail.com wrote: Dwarvish Pathfinder --Under the Burning Suns Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra pathfinder como avión precursor Vaimos

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Javier Pico
On 6/30/08, mvillarino mvillar...@gmail.com wrote: Dwarvish Pathfinder --Under the Burning Suns Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra pathfinder como avión precursor -- To unsubscribe, send

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
2008/6/30 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com: On 6/30/08, mvillarino mvillar...@gmail.com wrote: Dwarvish Pathfinder --Under the Burning Suns Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra pathfinder como

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
Dwarvish Lord Señor anano Anano señor prefiro eu. Marce dicia señor dos ananos... Acabo de revisar e vexo que o teño traducido coma anano nobre. Vós diredes... Dwarvish Runemaster Mestre de runas anano Anano mestre das runas (ou Anano cicelador de runas según vos pareza) Eu usei anano

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
Goblin Rouser Exaltador duende Trasno exaltador É unha opción, ou provocador mellor, que preferides? Acabo de ver que teño anotado coma posible tradución merodeador. Non me preguntedes por que, que iso non o anotei... Ata logo, Leandro Regueiro

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-28 Conversa victor portela
2008/6/27 Adrián Chaves adriyeticha...@gmail.com: O Ven, 27-06-2008 ás 16:38 +0200, victor portela escribiu: Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións propostas pero en xeral non están mal. O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Xov, 26-06-2008 ás 23:36 +0200, bandua escribiu: 'Duende' non existe en galego, pódelo comprobar no VOLGA (http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp). Para 'goblin' eu empregaría simplemente 'Demo'. Como anotación, fas as tradución na orde errada; sería 'Dragón Loitador' e non

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Leandro Regueiro
Antes de que poña a miña propia lista de posibles traducións, que farei este fin de semana, quero dicir que a tradución empregada para goblin é trasno. Isto non creo que o vaiamos cambiar. Por outra parte a tradución de drake coma dragón nunca me convenceu. Poderíase confundir ca unidade humana a

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa victor portela
Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións propostas pero en xeral non están mal. O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os drakes, hai varias propostas pero o de dragón pareceme a peor de todas, pois un drake vese que non é un dragón. A miña

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 27-06-2008 ás 12:36 +0200, Leandro Regueiro escribiu: 2008/6/27 Adrián Chaves adriyeticha...@gmail.com: O Ven, 27-06-2008 ás 12:03 +0200, Leandro Regueiro escribiu: Antes de que poña a miña propia lista de posibles traducións, que farei este fin de semana, quero dicir que a tradución

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 27-06-2008 ás 16:38 +0200, victor portela escribiu: Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións propostas pero en xeral non están mal. O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os drakes, hai varias propostas pero o de dragón pareceme a peor

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-26 Conversa mvillarino
2008/6/26 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: vaia, pois teño tido moitos destes, pero a ver do que me lembro Bats Morcegos Vampire Bat Vampiros ? Blood Bat Drakes Parrulo (vale, é un lagarto, pero un drake é un parrulo, que se lle vai facer) Drake Burner Drake Flare Drake

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-26 Conversa Adrián Chaves
O Xov, 26-06-2008 ás 17:55 +0200, Leandro Regueiro escribiu: Contestarei baseándome nos debuxos. Bats Morcegos Vampire Bat Morcego chuchasangue (Vampiro non me parece axeitado, xa que vampiro sóame máis aos que teñen forma humana) Blood Bat Morcego sanguinario Drakes Dragóns Armageddon