Hi, A l10n NMU will happen on cyrus-imapd-2.2 pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, April 10, 2008. Thanks,
# Galician translation of cyrus21-imapd's debconf templates # This file is distributed under the same license as the cyrus21-imapd package. # Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cyrus21-imapd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cyrus-imapd-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-31 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 09:02+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:1001 msgid "Database backends have changed!" msgstr "Os motores de bases de datos cambiaron" #. Type: note #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:1001 msgid "" "Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/" "cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been " "changed." msgstr "" "A comparación entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt e /usr/lib/cyrus/cyrus-" "db-types.active amosa que os motores de bases de datos de Cyrus IMAPd " "cambiaron." #. Type: note #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:1001 msgid "" "This means that those databases for which the database backends changed " "might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb" "(8) utility." msgstr "" "Isto quere dicir que é posible que as bases de datos para as que os motores " "cambiaron se teñan que converter manualmente ao novo formato, empregando a " "utilidade cvt_cyrusdb(8)." #. Type: note #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please refer to /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database for " #| "more information. Do not start cyrmaster until you have converted the " #| "databases to the new format." msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for " "more information. Do not start cyrmaster until you have converted the " "databases to the new format." msgstr "" "Consulte /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database para máis " "información. Non inicie cyrmaster ata que teña convertido as bases de datos " "ao novo formato." #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Remove the Cyrus spools, and user sieve scripts?" msgid "Remove the mail and news spools?" msgstr "" "¿Eliminar os directorios de traballo de Cyrus e scripts de sieve dos " "usuarios?" #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should I remove the Cyrus mail and news spools, as well as the user's " #| "sieve scripts, when the package is purged ?" msgid "" "The Cyrus mail and news spools, as well as the user's sieve scripts can be " "removed when the package is purged." msgstr "" "¿Quere que se eliminen os directorios de traballo de correo e novas de " "Cyrus, así coma os scripts de sieve dos usuarios, ao purgar o paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 msgid "" "This question only applies to the default spools and sieve script " "directories in /var. If you modified their location in imapd.conf, the new " "locations will not be removed; just the old ones in /var." msgstr "" "Esta pregunta só se aplica aos directorios de traballo e de scripts de sieve " "por defecto de /var. Se modificou a súa ubicación en imapd.conf, non se han " "eliminar as novas ubicacións; só as antigas de /var."