Re: [dúbida] to tweet

2010-09-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/3 Xose M pikam...@gmail.com: 2010/9/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/9/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Xosé, sempre que as críticas sexan constructivas agradécense; cantas máis opinións mellor e moitas cousas nin sequera as debatemos antes :) . A verdade é un

Re: [dúbida] to tweet

2010-09-08 Conversa Adrián Chaves Fernández
Entendo logo que retweet non implica crear ou chío ou fío (non, non teño moita idea de que é o twitter) e polo tanto podería ser responder? Ou senón reenviar podería valer. Que pensades? Ata logo, Leandro Regueiro «Repetir» ou «Reenviar» supoño que valerían.

Re: [Qt] Aborrezo git

2010-09-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/5 mvillarino mvillar...@gmail.com: 2010/9/4, Fran Dieguez lis...@mabishu.com: Entón porque non empezas polo punto onde queres resaltar que non precisas un SCV para xestionar traducións. Creo que non liches ben o correo anteriork, en concreto a  parte onde di: Para l10n é excesivamente

Re: Terminoloxía - Firestarter

2010-09-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/6 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com: Dacordo, esta parte xa está lista. Agora a 2ª e derradeira. Son algúnhas cadeas nas que ao mellor pódense modificar algúns termos: Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved address space on the external interface.

Re: Terminoloxía - Firestarter

2010-09-08 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2010/9/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: 2010/9/6 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com: Dacordo, esta parte xa está lista. Agora a 2ª e derradeira. Son algúnhas cadeas nas que ao mellor pódense modificar algúns termos: Block potentially spoofed traffic claiming to come from

Re: Terminoloxía - Firestarter

2010-09-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/8 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: 2010/9/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: 2010/9/6 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com: Dacordo, esta parte xa está lista. Agora a 2ª e derradeira. Son algúnhas cadeas nas que ao mellor pódense modificar algúns

Re: [open-tran] Stemming

2010-09-08 Conversa mvillarino
2010/9/8, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: I have ever tryed to stem Galician with Portuguese stemmer, however it should fail for verbs with enclitic particles (amabachellela - amava-che-lhe-la) [typo]: I have Never ... Now you have implemented stemming we couldn't search the

Re: Terminoloxía - Firestarter

2010-09-08 Conversa Anxo Outeiral Vidal
Grazas compañeiros! Agora soamente a falta o de Filtraxe e listo :) 2010/9/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com E non lembro se se recomendara deixar de usar filtraxe ou non. Alguén máis pode confirmalo? ;) ___ Proxecto mailing

Re: [open-tran] Stemming

2010-09-08 Conversa Jacek Śliwerski
On 08.09.2010 20:42, Leandro Regueiro wrote: Right now open-tran does searches for galician using stemming. That is good. Or it was good until I tried to search filtering and it give me all the results for filters, filtering, filter, filtered and I only searched for the substantive filtering to