Onde enviar unha traducción de Gnome

2004-03-28 Conversa David Fernández Vaamonde
Saudos, Dende o proxecto Necromantux (http://necromantux.gpul.org), andamos a traducir algunhas cousas da distribución o galego, facendo así, por unha banda que poidamos saca-la o máximo posible en galego, e pola outra tamén axudamos no que poidamos ó Trasno. O caso e que teño unha

Re: Onde enviar unha traducción de Gnome

2004-03-28 Conversa David Fernández Vaamonde
On Sun, Mar 28, 2004 at 03:44:17AM +0200, Jesus Bravo Alvarez wrote: A min, claro ;) Que xa que estou retomando as traducións de gnome-desktop, estou máis activo para subir as cousas ao cvs ;) En canto a teña un pouco revisada, mandocha :) Saudos, David. David Fernandez Vaamonde

Agora vai de KDE

2004-03-28 Conversa David Fernández Vaamonde
Boas de novo, Agora a aplicación que andamos a traducir e Smb4k, un browser SMB feito en QT e para KDE, non sabemos se está integrada en KDE, ou e oficial... nin idea. O caso e que baixamo-los fontes e ten .po, así que a traducir, pero unha vez traducida ¿Que facemos con ela? XD Saudos, David.

Re: Suxerencias para traducción

2004-03-29 Conversa David Fernández Vaamonde
On Mon, Mar 29, 2004 at 03:14:23PM +0200, Dark Trorrr wrote: msgid Non-Debian CD-ROM detected msgstr ¿Atopouse un CD-ROM que non é de Debian? #: ../cdrom-detect.templates:66 msgid The CD-ROM drive contains a non-Debian CD. msgstr ¿A unidade de CD-ROM contén un CD que non é de Debian?

prueba no leer

2004-12-14 Conversa David Fernández Vaamonde
prueba Saludos, David. David Fernandez Vaamonde| Unruly boys who will not grow up http://www.cosasdedos.net |must be taken in band ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es