On Mon, 29 Nov 2010, Leandro Regueiro wrote:
En cambio aquí non aparezo como persoa con disclaimer:
http://translationproject.org/team/gl.html
Coméntano co coordinador do TP, a ver se é o listado é de xente que firmou
o disclaimer, pero que aínda non foi aceptado por legal GNU.
Polo
On Thu, 9 Feb 2012, Fran Dieguez wrote:
cadeas) e para envialo tenho un problema: Non tenho o proceso de
disclaimer feito porque enviar un fax para colaborar nun proxecto de
software libre paréceme unha perda de tempo.
Cada proxecto de software libre ten a súa forma de traballo. O disclaimer
On Wed, Apr 23, 2008 at 03:43:50PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote:
Traballar nesto como máis cómodo se sinta un non presupón o direito a
incomodar aos demais até o ponto de inhibir a súa partipación;
básicamente por que iso na práctica significa fechar o proxecto ou
apropriarse del.
On Wed, Apr 23, 2008 at 09:46:23PM +0200, mvillarino wrote:
Olá,
Eu véxoo como unha posta en común que ten por obxectivo mellorar a
xestión dos procesos comunicacionais (e por tanto decisionais) en torno
a un proxecto colaborativo. E, en tanto que isas dinámicas son similares
noutros
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:07:23AM +0200, mvillarino wrote:
Tranquilidade no frente, o tempo iranos poñendo a cada un no lugar que nos
corresponte.
Estou de acordo...
E xa postos, ti quen es?
Comentou xa Leandro que son o novo coordinador do equipo galego do TP.
Matizar que é algo
On Thu, Apr 24, 2008 at 01:35:18PM +0200, Leandro Regueiro wrote:
Que eu saiba daquela o instalador estábao traducindo outra persoa. Se
queredes busco nos históricos a ver se aparece, pero non teño moitas
ganas de facelo, así que, por favor non me obriguedes :)
Ó mellor estaba co instalador
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:01:19PM +0200, Leandro Regueiro wrote:
Que eu saiba daquela o instalador estábao traducindo outra persoa. Se
queredes busco nos históricos a ver se aparece, pero non teño moitas
ganas de facelo, así que, por favor non me obriguedes :)
Ó mellor estaba co
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:01:19PM +0200, Leandro Regueiro wrote:
Por certo, non vexas coma un marrón o do coordinador, se non hai moita
xente esixe moi pouco traballo, máis ou menos unha ou dúas mensaxes de
correo cada ano para mantelo. Se non houbera ninguén máis no proxecto
ainda sería
On Thu, Apr 24, 2008 at 11:22:36PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote:
Francisco J. Tsao Santin escrebeu:
On Mon, Apr 21, 2008 at 03:31:53PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote:
^^^
Supoño que te estás a referir a Jacobo Tarrío.
Pois non. Non estaba a referirme
On Fri, Apr 25, 2008 at 11:01:59AM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote:
Francisco J. Tsao Santin escrebeu:
On Thu, Apr 24, 2008 at 11:22:36PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote:
Perdoa, ¿eh?, perdoa... Estou avergoñado...
Nada home, todos cometemos erros algunha vez.
Benvido pois e
On Fri, Apr 25, 2008 at 12:50:37PM +0200, Leandro Regueiro wrote:
Haxa paz. Se queredes discutir procurade facelo en privado que isto
quítalle as ganas de colaborar a todos. Isto vai por suso e por tsao.
Alégrome de que deas mostras de vida Jacobo. Non fai falta que quentes
máis o asunto, creo
On Mon, May 26, 2008 at 06:02:25PM +0200, mvillarino wrote:
Ext3, actualmente desmontado (mais non podo asegurar que non se
empregase área de datos do inbox/outbox para algunha cousa interna)
Partición primaria, única do disco /dev/hdb
Non, nesta máquina non emprego lvm, nen cifrado.
Teño o
On Mon, Jun 23, 2008 at 12:38:25PM +0200, Leandro Regueiro wrote:
de ordenadores) pero a xente percibia esa multitarefa, ¿non? Estas
técnicas úsanse noutros campos coma nos gráficos, o meu irmán sempre
me está dando a vara con cantos pipelines soporta unha gpu en
particular...
O pipelining xa
On Fri, 26 Dec 2008, mvillarino wrote:
Sabedes que sigla se compón coa inicial dos nomes das linguas que
ocupan hoxe as primeiras posicións na clasificación das máis
traducidas de KDE ? GPUL ;-D.
A Akademy-es pegou forte :D
--
Francisco J. Tsao Santín
http://tsao.enelparaiso.org
On Tue, 3 Mar 2009, Miguel Bouzada wrote:
Adxuntovos a todos un textiño no que desbarro un pouco sobre algunha idea
cara o futuro ...
Ben e certo que ainda non temos ningunha referencia clara do que pode
acontecer no futuro, pero de todos e sabido que o apoio do PP ó SwL non é
moi alá que
On Mon, 27 Apr 2009, Leandro Regueiro wrote:
Xa estou pensando en desaconsellar memoria intermedia, almacenador
intermedio, buffer e recomendar unicamente búfer. Vou facer os
cambios e se hai queixas desfacémolos.
Eu sigo preferindo buffer, e postos a galeguiza-lo segundo fonética,
báfer.
Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante
atarefado...
Pola miña banda, quero comentar:
-estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha entidade
legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos bastante pouco
agradecidos
-sobre integrarse
On Mon, 11 May 2009, damufo wrote:
A que obxectivos políticos te refires? Non os atopo nos seus estatutos.
http://www.ciberirmandade.org/sitio2007/content/view/134/100/
Recoñezo que non parei a mirar nos estatutos, e guieime polos correos que
chegan de vez en cando a i...@gpul.org onde a
On Tue, 12 May 2009, Leandro Regueiro wrote:
parécevos ben o Xoves pola tarde. DIcide hora e lugar. Igual évos cómodo no
capus de Elviña nalgunha cafeta mesmo. Si?.
Paréceme ben, que non sexa antes das 5:30 da tarde. Igual nunha cafeta
hai moito ruido. A da FIC pecha cara as 8 da tarde, se
On Sun, 10 May 2009, Marce Villarino wrote:
E integrarse no gpul ?
Supoño que non habería problema, recordemos onde empezou a primeira lista
de Trasno, aínda que a min paréceme desface-lo camiño andado (ainda que
paréceme boa para gpul esta integración, opino como Alejo que é mellor que
On Wed, 13 May 2009, Leandro Regueiro wrote:
Pois agardo. Non teño problema. Comezaremos á hora que nos veña ben a
todos. Se Tsao puidera confirmar a dispoñibilidade do local do GPUL...
En principio podemos contar co local (aínda que eu me voy ás 20:30 no
tren, pero non creo que a cousa de
On Fri, 15 May 2009, Leandro Regueiro wrote:
Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que
se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
(están ao final da mensaxe). Segundo as
On Fri, 9 Oct 2009, damufo wrote:
Polo que teño entendido base de datos efectivamente, é algo estruturado. un
exemplo sería unha base de datos sqlite, mysql, mssql, postgresql...
O banco de datos é algo máis xenérico, sería por exemplo unha partición do
disco duro, onde temos datos e datos,
On Sun, 18 Oct 2009, Adrián Chaves Fernández wrote:
Sobre g11n atopei isto
http://www-01.ibm.com/software/globalization/topics/runtimesubpatterns/inde
x.jsp e isto
http://www.g11n.org/
non sei a que ven que nos pregunte a nos por unha plataforma de
globalización
Quizáis deberiamos
On Wed, 9 Dec 2009, Leandro Regueiro wrote:
Pode algun dos que estades dentro do translationproject seguirlle a pista a
isto.
Non sei. Quizais, aínda que non sei como. Igual Tsao sabe algo máis do tema.
A verdade é que non estaba moi enterado, de feito fai poucas semanas que
me enterei do
On Tue, 10 Jul 2012, Miguel Bouzada wrote:
Alba, do que eu lembro de cando a coñecín, pareceume boa rapaza mais non
sei ata onde chega o seu compromiso co SwL. Pola contra, contigo sabemos do
teu compromiso coa comunidade e creo que ese é un valor insubstituíbel.
Alba foi ata o último cambio
Hi,
We have a new member for the Galician Team. Please add to Marcos Lans with the
email address
marcoslansga...@gmail.com to the team. Also assign him the xkeyboard-config
package.
Best regards.
On Wed, 2 Apr 2014, Marcos Lans wrote:
Envioche os ficheiros actualizados do
On Wed, 2 Apr 2014, Marcos Lans wrote:
Envioche os ficheiros actualizados do xkeyboard-config por indicación do
coordinador de traducións do translationproject.org porque apareces como
responsable do equipo galego. Tamén solicito me inclúas no equipo.
Ola, xa enviei a petición para a túa
On Mon, 26 May 2014, Miguel Branco wrote:
Desculpade, pero tivemos algún problema de administración coa lista de
correo. Volvede a enviar á lista os correos destas últimas semanas que
enviarades.
E digo eu... ¿non sería mellor importar un mbox da lista, de alguén que o
teña, para importar no
29 matches
Mail list logo