Re: GCC e o “disclaimer” para traducir software de GNU

2010-11-29 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, 29 Nov 2010, Leandro Regueiro wrote: En cambio aquí non aparezo como persoa con disclaimer: http://translationproject.org/team/gl.html Coméntano co coordinador do TP, a ver se é o listado é de xente que firmou o disclaimer, pero que aínda non foi aceptado por legal GNU. Polo

Re: Tradución de bash en Translation project

2012-02-09 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, 9 Feb 2012, Fran Dieguez wrote: cadeas) e para envialo tenho un problema: Non tenho o proceso de disclaimer feito porque enviar un fax para colaborar nun proxecto de software libre paréceme unha perda de tempo. Cada proxecto de software libre ten a súa forma de traballo. O disclaimer

Re: ranslation project

2008-04-23 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Wed, Apr 23, 2008 at 03:43:50PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote: Traballar nesto como máis cómodo se sinta un non presupón o direito a incomodar aos demais até o ponto de inhibir a súa partipación; básicamente por que iso na práctica significa fechar o proxecto ou apropriarse del.

Re: [meta]Re: translation project

2008-04-24 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Wed, Apr 23, 2008 at 09:46:23PM +0200, mvillarino wrote: Olá, Eu véxoo como unha posta en común que ten por obxectivo mellorar a xestión dos procesos comunicacionais (e por tanto decisionais) en torno a un proxecto colaborativo. E, en tanto que isas dinámicas son similares noutros

Re: [meta]Re: translation project

2008-04-24 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:07:23AM +0200, mvillarino wrote: Tranquilidade no frente, o tempo iranos poñendo a cada un no lugar que nos corresponte. Estou de acordo... E xa postos, ti quen es? Comentou xa Leandro que son o novo coordinador do equipo galego do TP. Matizar que é algo

Re: [meta]Re: translation project

2008-04-24 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, Apr 24, 2008 at 01:35:18PM +0200, Leandro Regueiro wrote: Que eu saiba daquela o instalador estábao traducindo outra persoa. Se queredes busco nos históricos a ver se aparece, pero non teño moitas ganas de facelo, así que, por favor non me obriguedes :) Ó mellor estaba co instalador

Re: [meta]Re: translation project

2008-04-24 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:01:19PM +0200, Leandro Regueiro wrote: Que eu saiba daquela o instalador estábao traducindo outra persoa. Se queredes busco nos históricos a ver se aparece, pero non teño moitas ganas de facelo, así que, por favor non me obriguedes :) Ó mellor estaba co

Re: [meta]Re: translation project

2008-04-24 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, Apr 24, 2008 at 09:01:19PM +0200, Leandro Regueiro wrote: Por certo, non vexas coma un marrón o do coordinador, se non hai moita xente esixe moi pouco traballo, máis ou menos unha ou dúas mensaxes de correo cada ano para mantelo. Se non houbera ninguén máis no proxecto ainda sería

Re: ranslation project

2008-04-25 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Thu, Apr 24, 2008 at 11:22:36PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote: Francisco J. Tsao Santin escrebeu: On Mon, Apr 21, 2008 at 03:31:53PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote: ^^^ Supoño que te estás a referir a Jacobo Tarrío. Pois non. Non estaba a referirme

Re: ranslation project

2008-04-25 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Fri, Apr 25, 2008 at 11:01:59AM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote: Francisco J. Tsao Santin escrebeu: On Thu, Apr 24, 2008 at 11:22:36PM +0200, suso.bale...@xunta.es wrote: Perdoa, ¿eh?, perdoa... Estou avergoñado... Nada home, todos cometemos erros algunha vez. Benvido pois e

Re: ranslation project

2008-04-25 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Fri, Apr 25, 2008 at 12:50:37PM +0200, Leandro Regueiro wrote: Haxa paz. Se queredes discutir procurade facelo en privado que isto quítalle as ganas de colaborar a todos. Isto vai por suso e por tsao. Alégrome de que deas mostras de vida Jacobo. Non fai falta que quentes máis o asunto, creo

Re: [OT] Perdin toooooda a caixa de correo

2008-05-27 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, May 26, 2008 at 06:02:25PM +0200, mvillarino wrote: Ext3, actualmente desmontado (mais non podo asegurar que non se empregase área de datos do inbox/outbox para algunha cousa interna) Partición primaria, única do disco /dev/hdb Non, nesta máquina non emprego lvm, nen cifrado. Teño o

Re: pipelining

2008-06-23 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, Jun 23, 2008 at 12:38:25PM +0200, Leandro Regueiro wrote: de ordenadores) pero a xente percibia esa multitarefa, ¿non? Estas técnicas úsanse noutros campos coma nos gráficos, o meu irmán sempre me está dando a vara con cantos pipelines soporta unha gpu en particular... O pipelining xa

Re: [OT] g p u l

2008-12-26 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Fri, 26 Dec 2008, mvillarino wrote: Sabedes que sigla se compón coa inicial dos nomes das linguas que ocupan hoxe as primeiras posicións na clasificación das máis traducidas de KDE ? GPUL ;-D. A Akademy-es pegou forte :D -- Francisco J. Tsao Santín http://tsao.enelparaiso.org

Re: Reflexiós sobre o nosos futuro

2009-03-16 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Tue, 3 Mar 2009, Miguel Bouzada wrote: Adxuntovos a todos un textiño no que desbarro un pouco sobre algunha idea cara o futuro ... Ben e certo que ainda non temos ningunha referencia clara do que pode acontecer no futuro, pero de todos e sabido que o apoio do PP ó SwL non é moi alá que

Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-28 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, 27 Apr 2009, Leandro Regueiro wrote: Xa estou pensando en desaconsellar memoria intermedia, almacenador intermedio, buffer e recomendar unicamente búfer. Vou facer os cambios e se hai queixas desfacémolos. Eu sigo preferindo buffer, e postos a galeguiza-lo segundo fonética, báfer.

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Francisco J. Tsao Santin
Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante atarefado... Pola miña banda, quero comentar: -estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha entidade legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos bastante pouco agradecidos -sobre integrarse

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-11 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, 11 May 2009, damufo wrote: A que obxectivos políticos te refires? Non os atopo nos seus estatutos. http://www.ciberirmandade.org/sitio2007/content/view/134/100/ Recoñezo que non parei a mirar nos estatutos, e guieime polos correos que chegan de vez en cando a i...@gpul.org onde a

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-12 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Tue, 12 May 2009, Leandro Regueiro wrote: parécevos ben o Xoves pola tarde. DIcide hora e lugar. Igual évos cómodo no capus de Elviña nalgunha cafeta mesmo. Si?. Paréceme ben, que non sexa antes das 5:30 da tarde. Igual nunha cafeta hai moito ruido. A da FIC pecha cara as 8 da tarde, se

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-13 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Sun, 10 May 2009, Marce Villarino wrote: E integrarse no gpul ? Supoño que non habería problema, recordemos onde empezou a primeira lista de Trasno, aínda que a min paréceme desface-lo camiño andado (ainda que paréceme boa para gpul esta integración, opino como Alejo que é mellor que

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-13 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Wed, 13 May 2009, Leandro Regueiro wrote: Pois agardo. Non teño problema. Comezaremos á hora que nos veña ben a todos. Se Tsao puidera confirmar a dispoñibilidade do local do GPUL... En principio podemos contar co local (aínda que eu me voy ás 20:30 no tren, pero non creo que a cousa de

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-16 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Fri, 15 May 2009, Leandro Regueiro wrote: Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles (están ao final da mensaxe). Segundo as

Re: data base

2009-10-09 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Fri, 9 Oct 2009, damufo wrote: Polo que teño entendido base de datos efectivamente, é algo estruturado. un exemplo sería unha base de datos sqlite, mysql, mssql, postgresql... O banco de datos é algo máis xenérico, sería por exemplo unha partición do disco duro, onde temos datos e datos,

Re: Entrevista Xornal.con

2009-10-18 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Sun, 18 Oct 2009, Adrián Chaves Fernández wrote: Sobre g11n atopei isto http://www-01.ibm.com/software/globalization/topics/runtimesubpatterns/inde x.jsp e isto http://www.g11n.org/ non sei a que ven que nos pregunte a nos por unha plataforma de globalización Quizáis deberiamos

Re: Localización de Grub2

2009-12-09 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Wed, 9 Dec 2009, Leandro Regueiro wrote: Pode algun dos que estades dentro do translationproject seguirlle a pista a isto. Non sei. Quizais, aínda que non sei como. Igual Tsao sabe algo máis do tema. A verdade é que non estaba moi enterado, de feito fai poucas semanas que me enterei do

Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-10 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Tue, 10 Jul 2012, Miguel Bouzada wrote: Alba, do que eu lembro de cando a coñecín, pareceume boa rapaza mais non sei ata onde chega o seu compromiso co SwL. Pola contra, contigo sabemos do teu compromiso coa comunidade e creo que ese é un valor insubstituíbel. Alba foi ata o último cambio

Re: Actualización dos ficheiros de xkeyboard-config no translationproject.org

2014-04-02 Conversa Francisco J. Tsao Santin
Hi, We have a new member for the Galician Team. Please add to Marcos Lans with the email address marcoslansga...@gmail.com to the team. Also assign him the xkeyboard-config package. Best regards. On Wed, 2 Apr 2014, Marcos Lans wrote: Envioche os ficheiros actualizados do

Re: Actualización dos ficheiros de xkeyboard-config no translationproject.org

2014-04-02 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Wed, 2 Apr 2014, Marcos Lans wrote: Envioche os ficheiros actualizados do xkeyboard-config por indicación do coordinador de traducións do translationproject.org porque apareces como responsable do equipo galego. Tamén solicito me inclúas no equipo. Ola, xa enviei a petición para a túa

Re: Problemas na lista de correo

2014-05-27 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Mon, 26 May 2014, Miguel Branco wrote: Desculpade, pero tivemos algún problema de administración coa lista de correo. Volvede a enviar á lista os correos destas últimas semanas que enviarades. E digo eu... ¿non sería mellor importar un mbox da lista, de alguén que o teña, para importar no