Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Isaac Álvarez Veiga
tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é posible. Un saúdo a todos -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net

Re: Melisa fainos propaganda da boa

2013-03-09 Conversa Isaac Álvarez Veiga
o aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado. Saúdos. 2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com: Ola a todos, Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de OmegaT

Dúbida terminolóxica

2013-04-09 Conversa Isaac Álvarez Veiga
axuda. Un saúdo, -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Dúbida terminolóxica

2013-04-10 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Moitas grazas Miguel! 2013/4/9 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2013/4/9 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2013/4/9 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com declaring bean http://commons.apache.org/proper/commons-configuration//userguide/howto_beans.html Beans (we use the term

Re: OmegaT 2.6.3 Full

2013-04-11 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Xa lle enviei as memorias a Miguel coa licenza CC-by-sa :) 2013/4/11 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2013/4/10 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com: Ola a todos: Envío anexo a este correo as memorias de tradución e os documentos traducidos do OmegaT na súa versión

Re: OmegaT 2.6.3 Full

2013-04-11 Conversa Isaac Álvarez Veiga
traduciu e cando. Non sei se tes pensado seguir mantendo a tradución, se non é o caso, seguirei eu con ela como ata o de agora. Saúdos. 2013/4/11 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com: Xa lle enviei as memorias a Miguel coa licenza CC-by-sa :) 2013/4/11 Leandro Regueiro leandro.regue

Re: OmegaT 2.6.3 Full

2013-04-11 Conversa Isaac Álvarez Veiga
. Ademais, estou subscrito as listas de correo e sempre que implementan algunha novidade estou ao tanto. A ver cando teño tempo para botarlle un ollo a tradución. Seguro que está perfecta. Saúdos. 2013/4/11 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com: Ola Enrique: Partín da túa memoria

Memoria de tradución

2013-04-26 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Ola a todos: Hoxe rematei de traducir a versión 3.0 de OmegaT e gustaríame compartir a memoria con vos, pero non sei a quen debería enviala, se á lista de correo ou a alguén en particular para que a incorpore á base de memorias de Trasno. Un saúdo, -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en

Re: Memoria de tradución

2013-04-26 Conversa Isaac Álvarez Veiga
. Un saúdo, -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Presentación

2013-05-03 Conversa Isaac Álvarez Veiga
/proxecto -- Luz ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

Memorias OmegaT 3.0

2013-05-03 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Aquí tedes a ligazón na que descargar as memorias de OmegaT. Están todas baixo a licenza CC-BY-SA. Un saúdo a todos! https://docs.google.com/file/d/0Byw8uuk1AWDbR0RyV09aN0oxLTg/edit?usp=sharing -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso

Re: Antergos

2013-05-17 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Isaac Álvarez Veiga Alumno de Grao en

Tradución CyanogenMod

2014-01-28 Conversa Isaac Álvarez Veiga
a todos. -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Tradución CyanogenMod

2014-02-05 Conversa Isaac Álvarez Veiga
caera eu na localización de Cyanogen. Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto. Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos. 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com Ola a todos e a todas: Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod

Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-21 Conversa Isaac Álvarez Veiga
___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto

Localización de CyanogenMod

2014-06-15 Conversa Isaac Álvarez Veiga
sexamos, mellor: antes acabamos e máis ollos para asegurarnos que non haxa problemas. O enderezo web é este: https://crowdin.net/project/cyanogenmod/gl Toda colaboración, sexa pequena ou grande, será máis que benvida. Un saúdo a todos e desculpade polas molestias. -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor

Re: Localización de CyanogenMod

2014-06-16 Conversa Isaac Álvarez Veiga
público (o polo menos eu non atopei nada) así que, de momento, eu sigo as directrices xerais de Trasno. Toda colaboración é máis que benvida! :) 2014-06-16 9:28 GMT+02:00 Antón Méixome cert...@certima.net: 2014-06-15 14:00 GMT+02:00 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com: Ola a todos e

Re: Android en galego

2014-10-15 Conversa Isaac Álvarez Veiga
/listinfo/proxecto -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

RE: [terminoloxia] tile

2016-01-12 Conversa Isaac Álvarez Veiga
En Windows emprégase “Mosaico” para o plural, pero no singular tradúcese normalmente como “icona”, xa que realmente non é máis ca iso, o que pasa é que os de Redmond decidiron cambiarlle o nome, pero a súa función é a mesma. De: Adrián Chaves Fernández Enviado: martes 12 xaneiro 2016 ás 19:03

Re: tradución de android

2016-01-13 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Non credes que deberiamos aproveitar a memoria para usala na tradución de CyanogenMod? Supoño que os usuarios desta ROM apreciarán ter a mesma terminoloxía nos seus trebellos que nos oficiais de Google, non credes? Pode que haxa cadeas que non coincidan e demais, pero supoño que o 90 % do contido