Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa damufo

Boas:
Está próxima a saída do Firefox 4
Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova 
version do paquete en base á version do corrector do openoffice version 
Miguel Solla.
Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos 
a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?)
O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e 
completa) que a anterior.

Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta.

Calquera comentario ao respecto sempre é benvido.
O texto que agora aparece na descrición da extensión é:

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/

Galician spellchecking dictionary
This extension was made for Proxecto Trasno 2010
Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for 
Proxecto Trasno.

IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003

Logo en More about this add-on
explico que as versións anteriores están baseadas no corrector 
desenvolvido por mancomún.


Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos 
días en activar (revisar) a extensión.

Que preste!

--
damufo





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Bouzada
Boa cousa :-D
Agardando a que apareza a actuallización

2011/2/17 damufo dam...@gmail.com

 Boas:
 Está próxima a saída do Firefox 4
 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova
 version do paquete en base á version do corrector do openoffice version
 Miguel Solla.
 Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a
 actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?)
 O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa)
 que a anterior.
 Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta.

 Calquera comentario ao respecto sempre é benvido.
 O texto que agora aparece na descrición da extensión é:

 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/

 Galician spellchecking dictionary
 This extension was made for Proxecto Trasno 2010
 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
 Proxecto Trasno.
 IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003

 Logo en More about this add-on
 explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido
 por mancomún.

 Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días
 en activar (revisar) a extensión.
 Que preste!

 --
 damufo





 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa damufo
Boas, No meu caso no Thunderbir, fun a complementos e premín en Buscar 
actualizacións e xa a detectou e actualizou.



En 2011/02/17 14:22, Miguel Bouzada escribiu:

Boa cousa :-D
Agardando a que apareza a actuallización

2011/2/17 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com

Boas:
Está próxima a saída do Firefox 4
Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha
nova version do paquete en base á version do corrector do
openoffice version Miguel Solla.
Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird
apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que
tela posto como 2.3 ¿?)
O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e
completa) que a anterior.
Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta.

Calquera comentario ao respecto sempre é benvido.
O texto que agora aparece na descrición da extensión é:

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/

Galician spellchecking dictionary
This extension was made for Proxecto Trasno 2010
Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also
for Proxecto Trasno.
IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003

Logo en More about this add-on
explico que as versións anteriores están baseadas no corrector
desenvolvido por mancomún.

Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns
cantos días en activar (revisar) a extensión.
Que preste!

--
damufo





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Bouzada
Pois... en FF o mesmo mesmamente :)


2011/2/17 damufo dam...@gmail.com

 Boas, No meu caso no Thunderbir, fun a complementos e premín en Buscar
 actualizacións e xa a detectou e actualizou.


 En 2011/02/17 14:22, Miguel Bouzada escribiu:

 Boa cousa :-D
 Agardando a que apareza a actuallización

 2011/2/17 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com


Boas:
Está próxima a saída do Firefox 4
Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha
nova version do paquete en base á version do corrector do
openoffice version Miguel Solla.
Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird
apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que
tela posto como 2.3 ¿?)
O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e
completa) que a anterior.
Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta.

Calquera comentario ao respecto sempre é benvido.
O texto que agora aparece na descrición da extensión é:

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/

Galician spellchecking dictionary
This extension was made for Proxecto Trasno 2010
Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also
for Proxecto Trasno.
IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003

Logo en More about this add-on
explico que as versións anteriores están baseadas no corrector
desenvolvido por mancomún.

Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns
cantos días en activar (revisar) a extensión.
Que preste!

--
damufo





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net

http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Xosé

 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for


- BY Miguel Solla


Xosé
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Antón Méixome
2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:

 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for


 - BY Miguel Solla


 Xosé

A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión
para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor
que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero

Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de
corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que
el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e
finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou
polo menos coas deficiencias avisadas.
Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se
non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente.

Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non
tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo
o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame
especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno.



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Solla
Cap problema, nois!
Por min non hai o máis mínimo problema en que se distribúa (nin en que se
modifique, adapte... é software libre), nin moito menos en que o faga
Trasno. Cando teña tempo corrixirei uns detalles que non van de todoben
(nese momento a ver se llelo envío aos desenvolvedores de Hunspell; iso si
estaría ben) e poreime coa documentación das mudanzas (por certo, Antón,
inclúen absolutamente todas as liñas do .dic e non só os lemas, que os de
antes non se sabía de onde viñan e agora coinciden exhaustivamente coa
versión do VOLGa que está on-line, senón tamén a anotación morfolóxica de
cada un deles).
Hoxe chove aquí, non é habitual. Dá a sensación de estar un pouco máis
próximo.
Apertas.

2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net

 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:
 
  Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
 
 
  - BY Miguel Solla
 
 
  Xosé

 A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión
 para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor
 que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero

 Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de
 corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que
 el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e
 finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou
 polo menos coas deficiencias avisadas.
 Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se
 non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente.

 Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non
 tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo
 o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame
 especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno.



  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Solla
2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net

 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:
 
  Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
 
 
  - BY Miguel Solla
 
 
  Xosé

 A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión
 para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor
 que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero

 Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de
 corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que
 el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e
 finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou
 polo menos coas deficiencias avisadas.
 Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se
 non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente.

 Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non
 tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo
 o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame
 especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno.

Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha
iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné?




  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Galician] Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa damufo

Boas:
Iso é o que poñía na páxina de openoffice. Eu o único que fixen foi 
replicar dita información.


http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego



En 2011/02/17 14:55, Anton Meixome escribiu:

Excelente noticia.

Aprobou Miguel Solla a publicación do motor de corrección e a
asignación a Proxecto Trasno?
Digo eu para que sexa unha festa completa.



2011/2/17 ifritif...@sonche.eu:

Bo traballo! Agora a buscarlle os fallos ;) (con cariño) :D

2011/2/17 damufodam...@gmail.com:

Boas:
Está próxima a saída do Firefox 4
Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova
version do paquete en base á version do corrector do openoffice version
Miguel Solla.
Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a
actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?)
O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa)
que a anterior.
Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta.

Calquera comentario ao respecto sempre é benvido.
O texto que agora aparece na descrición da extensión é:

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/

Galician spellchecking dictionary
This extension was made for Proxecto Trasno 2010
Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
Proxecto Trasno.
IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003

Logo en More about this add-on
explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido
por mancomún.

Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días
en activar (revisar) a extensión.
Que preste!

--
damufo





___
Galician mailing list
galic...@mozdev.org
https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician




--

http://about.me/ifrit

___
Galician mailing list
galic...@mozdev.org
https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Bouzada
2011/2/17 Miguel Solla brado...@gmail.com



 2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net

 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:

 
  Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
 
 
  - BY Miguel Solla
 
 
  Xosé

 A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión
 para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor
 que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero

 Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de
 corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que
 el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e
 finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou
 polo menos coas deficiencias avisadas.
 Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se
 non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente.

 Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non
 tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo
 o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame
 especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno.

 Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha
 iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné?


Sobre esta pregunta...
O Proxecto Trasno é unha comunidade aberta de grupos e proxectos de
tradución de software libre ao galego.

Que sexa un traballo de Trasno ou unha iniciativa de Trasno só depende da
adscrición que faga(n) un(s) colaborador(es) do seu traballo ao Proxecto
Trasno

Sobre o do carné... http://trasno.net/?q=node/24 abreviando, non hai que ter
carné, a asociación non asigna á condición de trasnego, ser membro
(asociado) só da dereito a voto en cuestións administrativas e non califica
o dereito a voz que segue sendo o mesmo para todos. (Nota persoal miña:
gustaríame que a maioría de trasnegos fosen socios)





  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa Miguel Solla
2011/2/17 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2011/2/17 Miguel Solla brado...@gmail.com



 2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net

 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:

 
  Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for
 
 
  - BY Miguel Solla
 
 
  Xosé

 A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión
 para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor
 que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero

 Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de
 corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que
 el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e
 finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou
 polo menos coas deficiencias avisadas.
 Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se
 non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente.

 Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non
 tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo
 o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame
 especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno.

 Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha
 iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné?


 Sobre esta pregunta...
 O Proxecto Trasno é unha comunidade aberta de grupos e proxectos de
 tradución de software libre ao galego.

 Que sexa un traballo de Trasno ou unha iniciativa de Trasno só depende da
 adscrición que faga(n) un(s) colaborador(es) do seu traballo ao Proxecto
 Trasno


Grazas polas respostas, Miguel. Obviamente as preguntas eran retóricas. Se
cadra debinas enviar en mensaxe privada e non a unha lista de distribución,
vaian por diante as miñas desculpas; é posible que leve un día un pouco
acelerado tamén. Creo que antes de comezar con esta versión adscribíuselle
explicitamente ao proxecto a elaboración do verificador e así se lles
comunicou aos propietarios dos dereitos dos datos que contén ao tempo que se
lles informaba do tipo de licenza coa que se ían publicar. Por este motivo,
sorpréndeme agora que haxa un concepto tan diferente de 'adscrición' ou de
'iniciativa' cando Trasno leva diante Proxecto. Do texto que comentei
despréndense concepcións diferentes das que defines e das que figuran no
enlace que tan amablemente achegas. Perdoade que vos faga perder o tempo e
máis apertas.



 Sobre o do carné... http://trasno.net/?q=node/24 abreviando, non hai que
 ter carné, a asociación non asigna á condición de trasnego, ser membro
 (asociado) só da dereito a voto en cuestións administrativas e non califica
 o dereito a voz que segue sendo o mesmo para todos. (Nota persoal miña:
 gustaríame que a maioría de trasnegos fosen socios)





  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto