Anovado corrector galego v2.2.3
Boas: Está próxima a saída do Firefox 4 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova version do paquete en base á version do corrector do openoffice version Miguel Solla. Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?) O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa) que a anterior. Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta. Calquera comentario ao respecto sempre é benvido. O texto que agora aparece na descrición da extensión é: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/ Galician spellchecking dictionary This extension was made for Proxecto Trasno 2010 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for Proxecto Trasno. IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
Boa cousa :-D Agardando a que apareza a actuallización 2011/2/17 damufo dam...@gmail.com Boas: Está próxima a saída do Firefox 4 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova version do paquete en base á version do corrector do openoffice version Miguel Solla. Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?) O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa) que a anterior. Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta. Calquera comentario ao respecto sempre é benvido. O texto que agora aparece na descrición da extensión é: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/ Galician spellchecking dictionary This extension was made for Proxecto Trasno 2010 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for Proxecto Trasno. IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
Boas, No meu caso no Thunderbir, fun a complementos e premín en Buscar actualizacións e xa a detectou e actualizou. En 2011/02/17 14:22, Miguel Bouzada escribiu: Boa cousa :-D Agardando a que apareza a actuallización 2011/2/17 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com Boas: Está próxima a saída do Firefox 4 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova version do paquete en base á version do corrector do openoffice version Miguel Solla. Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?) O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa) que a anterior. Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta. Calquera comentario ao respecto sempre é benvido. O texto que agora aparece na descrición da extensión é: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/ Galician spellchecking dictionary This extension was made for Proxecto Trasno 2010 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for Proxecto Trasno. IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
Pois... en FF o mesmo mesmamente :) 2011/2/17 damufo dam...@gmail.com Boas, No meu caso no Thunderbir, fun a complementos e premín en Buscar actualizacións e xa a detectou e actualizou. En 2011/02/17 14:22, Miguel Bouzada escribiu: Boa cousa :-D Agardando a que apareza a actuallización 2011/2/17 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com Boas: Está próxima a saída do Firefox 4 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova version do paquete en base á version do corrector do openoffice version Miguel Solla. Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?) O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa) que a anterior. Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta. Calquera comentario ao respecto sempre é benvido. O texto que agora aparece na descrición da extensión é: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/ Galician spellchecking dictionary This extension was made for Proxecto Trasno 2010 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for Proxecto Trasno. IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es: Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou polo menos coas deficiencias avisadas. Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente. Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
Cap problema, nois! Por min non hai o máis mínimo problema en que se distribúa (nin en que se modifique, adapte... é software libre), nin moito menos en que o faga Trasno. Cando teña tempo corrixirei uns detalles que non van de todoben (nese momento a ver se llelo envío aos desenvolvedores de Hunspell; iso si estaría ben) e poreime coa documentación das mudanzas (por certo, Antón, inclúen absolutamente todas as liñas do .dic e non só os lemas, que os de antes non se sabía de onde viñan e agora coinciden exhaustivamente coa versión do VOLGa que está on-line, senón tamén a anotación morfolóxica de cada un deles). Hoxe chove aquí, non é habitual. Dá a sensación de estar un pouco máis próximo. Apertas. 2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es: Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou polo menos coas deficiencias avisadas. Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente. Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es: Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou polo menos coas deficiencias avisadas. Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente. Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno. Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [Galician] Anovado corrector galego v2.2.3
Boas: Iso é o que poñía na páxina de openoffice. Eu o único que fixen foi replicar dita información. http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego En 2011/02/17 14:55, Anton Meixome escribiu: Excelente noticia. Aprobou Miguel Solla a publicación do motor de corrección e a asignación a Proxecto Trasno? Digo eu para que sexa unha festa completa. 2011/2/17 ifritif...@sonche.eu: Bo traballo! Agora a buscarlle os fallos ;) (con cariño) :D 2011/2/17 damufodam...@gmail.com: Boas: Está próxima a saída do Firefox 4 Como tiña que anovar a extensión do corrector de galego fixen unha nova version do paquete en base á version do corrector do openoffice version Miguel Solla. Os que empreguedes o corrector no Firefox ou no Thunderbird apareceravos a actualización á versión 2.2.3 (ao mellor tiña que tela posto como 2.3 ¿?) O caso é que esta versión do corrector é bastante máis pesada (e completa) que a anterior. Eu levo empregándoa uns días e non apreciei que fose máis lenta. Calquera comentario ao respecto sempre é benvido. O texto que agora aparece na descrición da extensión é: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/corrector-de-galego/ Galician spellchecking dictionary This extension was made for Proxecto Trasno 2010 Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for Proxecto Trasno. IMPORTANT : Based on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo ___ Galician mailing list galic...@mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician -- http://about.me/ifrit ___ Galician mailing list galic...@mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
2011/2/17 Miguel Solla brado...@gmail.com 2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es: Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou polo menos coas deficiencias avisadas. Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente. Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno. Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné? Sobre esta pregunta... O Proxecto Trasno é unha comunidade aberta de grupos e proxectos de tradución de software libre ao galego. Que sexa un traballo de Trasno ou unha iniciativa de Trasno só depende da adscrición que faga(n) un(s) colaborador(es) do seu traballo ao Proxecto Trasno Sobre o do carné... http://trasno.net/?q=node/24 abreviando, non hai que ter carné, a asociación non asigna á condición de trasnego, ser membro (asociado) só da dereito a voto en cuestións administrativas e non califica o dereito a voz que segue sendo o mesmo para todos. (Nota persoal miña: gustaríame que a maioría de trasnegos fosen socios) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Anovado corrector galego v2.2.3
2011/2/17 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2011/2/17 Miguel Solla brado...@gmail.com 2011/2/17 Antón Méixome cert...@certima.net 2011/2/17 Xosé xoseca...@edu.xunta.es: Spellchecker files (gl_ES.aff, gl_ES.dic) from Miguel Solla, also for - BY Miguel Solla Xosé A ver se me explico mellor. É magnífica noticia ter un nova versión para FF, Damufo, sei perfectamente que a nova versión é moito mellor que a anterior, e todos facemos o mellor que podemos, pero Eu tiña a idea de que Solla fixera o traballo sobre o motor de corrección, o .aff. Non tocou o .dic pero sobre todo, quero dicir que el o ofreceu en probas, para que se probase e se comentase e finalmente se considerase a súa distribución cos mínimos erros, ou polo menos coas deficiencias avisadas. Deu permiso Solla para sacalo á luz pública? Se é así, entón ideal. Se non o fixo ata agora pero lle vale a el, tamén perfectamente. Agora publícase como un traballo para Trasno, pero Trasno como tal non tomou desgraciadamente ningunha iniciativa sobre isto, nin sobre todo o que debe rodear a publicación dun corrector tan vital. Anóxame especialmente este segundo aspecto como membro de Trasno. Só unha pregunta... que é exactamente un traballo de Trasno? e unha iniciativa de Trasno? quen é Trasno? hai que ter carné? Sobre esta pregunta... O Proxecto Trasno é unha comunidade aberta de grupos e proxectos de tradución de software libre ao galego. Que sexa un traballo de Trasno ou unha iniciativa de Trasno só depende da adscrición que faga(n) un(s) colaborador(es) do seu traballo ao Proxecto Trasno Grazas polas respostas, Miguel. Obviamente as preguntas eran retóricas. Se cadra debinas enviar en mensaxe privada e non a unha lista de distribución, vaian por diante as miñas desculpas; é posible que leve un día un pouco acelerado tamén. Creo que antes de comezar con esta versión adscribíuselle explicitamente ao proxecto a elaboración do verificador e así se lles comunicou aos propietarios dos dereitos dos datos que contén ao tempo que se lles informaba do tipo de licenza coa que se ían publicar. Por este motivo, sorpréndeme agora que haxa un concepto tan diferente de 'adscrición' ou de 'iniciativa' cando Trasno leva diante Proxecto. Do texto que comentei despréndense concepcións diferentes das que defines e das que figuran no enlace que tan amablemente achegas. Perdoade que vos faga perder o tempo e máis apertas. Sobre o do carné... http://trasno.net/?q=node/24 abreviando, non hai que ter carné, a asociación non asigna á condición de trasnego, ser membro (asociado) só da dereito a voto en cuestións administrativas e non califica o dereito a voz que segue sendo o mesmo para todos. (Nota persoal miña: gustaríame que a maioría de trasnegos fosen socios) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto