Re: [G11n] Estado de produtos de Mozilla

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez
Frco. Javier Rial escribiu:
 Ola:
 
 Persoalmente, como tradutor voluntario que son, preocúpame moito a falta
 de información que estamos tendo sobre o estado dos produtos de Mozilla.
 
 -Primeiro de todo, non hai directrices de como continuar co traballo,
 unha vez este traballo xa está fora de Mancomún.
 -Non temos prioridades sobre que traducir, nin como repartir o traballo,
 nin que cuestións de coherencia habería que revisar.
 -Algún produto xa ten rematada a tradución pero polo de agora non se
 fixo o OPT-IN para a versión final.

 http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/13b7b1730206d8ef/7482a38731496bab?lnk=raot#7482a38731496bab
 -Noutros produtos están aumentando a cantidade de cadeas que hai que
 traducir e non sabemos como comezar o traballo, si repartírnolo ou que.
 http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=gl
 -Hai varios bugs abertos sobre o noso idioma en Mozilla os cales non
 teñen resposta:
 http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gl
 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=521992
 
 Falando con meixome, coméntame que el tamén se pode facer cargo do
 ficheiro main.lang ao que lle faltan esas 7 cadeas por incluír.
 
 -Non se tomou unha decisión sobre si traducimos a extensión Weave de
 Mozilla que nun futuro irá integrada no Firefox: o meu voto persoal é
 que si.
 
 Outra cuestión menos importante, é que considero que habería que
 actualizar un pouquiño a páxina principal disto:
 http://galician.mozdev.org http://galician.mozdev.org/
 
 Podo ofrecerme, para facer estes cambios na páxina web, se estades de
 acordo.
 
 Suso, podes darnos un pouco de luz sobre estes aspectos?
 
 Javi Rial.
 
 
 
 
 ___
 G11n mailing list
 g...@mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

O máis importante é que se resolvan eses bugs canto antes xa que senón
non teremos seguinte versión de firefox en galego

-- 
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8



Estado de produtos de Mozilla

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
Ola:

Persoalmente, como tradutor voluntario que son, preocúpame moito a falta de
información que estamos tendo sobre o estado dos produtos de Mozilla.

-Primeiro de todo, non hai directrices de como continuar co traballo, unha
vez este traballo xa está fora de Mancomún.
-Non temos prioridades sobre que traducir, nin como repartir o traballo, nin
que cuestións de coherencia habería que revisar.
-Algún produto xa ten rematada a tradución pero polo de agora non se fixo o
OPT-IN para a versión final.

http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/13b7b1730206d8ef/7482a38731496bab?lnk=raot#7482a38731496bab
-Noutros produtos están aumentando a cantidade de cadeas que hai que
traducir e non sabemos como comezar o traballo, si repartírnolo ou que.
http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=gl
-Hai varios bugs abertos sobre o noso idioma en Mozilla os cales non teñen
resposta:
http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gl
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=521992

Falando con meixome, coméntame que el tamén se pode facer cargo do ficheiro
main.lang ao que lle faltan esas 7 cadeas por incluír.

-Non se tomou unha decisión sobre si traducimos a extensión Weave de Mozilla
que nun futuro irá integrada no Firefox: o meu voto persoal é que si.

Outra cuestión menos importante, é que considero que habería que actualizar
un pouquiño a páxina principal disto:
http://galician.mozdev.org

Podo ofrecerme, para facer estes cambios na páxina web, se estades de
acordo.

Suso, podes darnos un pouco de luz sobre estes aspectos?

Javi Rial.


Re: [G11n] Estado de produtos de Mozilla

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
 Persoalmente, como tradutor voluntario que son, preocúpame moito a falta
 de información que estamos tendo sobre o estado dos produtos de Mozilla.

 -Primeiro de todo, non hai directrices de como continuar co traballo,
 unha vez este traballo xa está fora de Mancomún.
 -Non temos prioridades sobre que traducir, nin como repartir o traballo,
 nin que cuestións de coherencia habería que revisar.
 -Algún produto xa ten rematada a tradución pero polo de agora non se
 fixo o OPT-IN para a versión final.

 http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/13b7b1730206d8ef/7482a38731496bab?lnk=raot#7482a38731496bab
 -Noutros produtos están aumentando a cantidade de cadeas que hai que
 traducir e non sabemos como comezar o traballo, si repartírnolo ou que.
     http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=gl
 -Hai varios bugs abertos sobre o noso idioma en Mozilla os cales non
 teñen resposta:
     http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gl
     https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=521992

 Falando con meixome, coméntame que el tamén se pode facer cargo do
 ficheiro main.lang ao que lle faltan esas 7 cadeas por incluír.

 -Non se tomou unha decisión sobre si traducimos a extensión Weave de
 Mozilla que nun futuro irá integrada no Firefox: o meu voto persoal é
 que si.

Se vai estar haberá que traducila.

 Outra cuestión menos importante, é que considero que habería que
 actualizar un pouquiño a páxina principal disto:
 http://galician.mozdev.org http://galician.mozdev.org/

 Podo ofrecerme, para facer estes cambios na páxina web, se estades de
 acordo.

 Suso, podes darnos un pouco de luz sobre estes aspectos?

 O máis importante é que se resolvan eses bugs canto antes xa que senón
 non teremos seguinte versión de firefox en galego

Moi importante, si. A outra vez tivéronnos bloqueados anos por mor dun
bug que non se daba resolto nunca.

Ata logo,
Leandro Regueiro


Re: [Galician] [G11n] Estado de produtos de Mozilla

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
 Persoalmente, como tradutor voluntario que son, preocúpame moito a falta
 de información que estamos tendo sobre o estado dos produtos de Mozilla.

 -Primeiro de todo, non hai directrices de como continuar co traballo,
 unha vez este traballo xa está fora de Mancomún.
 -Non temos prioridades sobre que traducir, nin como repartir o traballo,
 nin que cuestións de coherencia habería que revisar.
 -Algún produto xa ten rematada a tradución pero polo de agora non se
 fixo o OPT-IN para a versión final.


 http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/13b7b1730206d8ef/7482a38731496bab?lnk=raot#7482a38731496bab
 -Noutros produtos están aumentando a cantidade de cadeas que hai que
 traducir e non sabemos como comezar o traballo, si repartírnolo ou que.
    http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=gl
 -Hai varios bugs abertos sobre o noso idioma en Mozilla os cales non
 teñen resposta:
    http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gl
    https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=521992

 Falando con meixome, coméntame que el tamén se pode facer cargo do
 ficheiro main.lang ao que lle faltan esas 7 cadeas por incluír.

 -Non se tomou unha decisión sobre si traducimos a extensión Weave de
 Mozilla que nun futuro irá integrada no Firefox: o meu voto persoal é
 que si.

 Se vai estar haberá que traducila.

 Outra cuestión menos importante, é que considero que habería que
 actualizar un pouquiño a páxina principal disto:
 http://galician.mozdev.org http://galician.mozdev.org/

 Podo ofrecerme, para facer estes cambios na páxina web, se estades de
 acordo.

 Suso, podes darnos un pouco de luz sobre estes aspectos?

 O máis importante é que se resolvan eses bugs canto antes xa que senón
 non teremos seguinte versión de firefox en galego

 Moi importante, si. A outra vez tivéronnos bloqueados anos por mor dun
 bug que non se daba resolto nunca.

 Haberá que dar prioridade a isto. Que hai que facer para solucionar dito
 bug?

Sinceramente non o sei, quizais o coordinador poida facelo...

Ata logo,
   Leandro Regueiro