Atallos na nova version en galego do firefox 3

2008-06-18 Conversa damufo
Ola: Ficheiro e Ferramentas teñen o atallo na F. Marce xa comentara algo sobre isto, se non me erro a súa proposta era que usaba no canto de ferrametas, utilidades. Que me corrixa se me erro. Isto xa non sei se é erro ou é adrede En ficheiro gardar e abrir teñen como atallo o a En ver,

Re: [Galician] Atallos na nova version en galego do firefox 3

2008-06-18 Conversa suso . baleato
Grazas, grazas polos erros... ide enviando todo o que vexades que é o mellor modo de darlle ao produto a calidade que merece. No tema de separador creo que opino tamén así, pero como xa dixemos, os temas terminolóxicos tratarémolos monográficamente cando obteñamos os criterios de escolla da

Re: Atallos na nova version en galego do firefox 3

2008-06-18 Conversa mvillarino
Ficheiro e Ferramentas teñen o atallo na F. Marce xa comentara algo sobre isto, se non me erro a súa proposta era que usaba no canto de ferrametas, utilidades. Que me corrixa se me erro. Acertas, pero non deixa de ser un hack (golpe de brosa). Os atallos máis comúns de todos os programas de

Re: [Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-16 Conversa Leandro Regueiro
Ola a todos. Eu prefiro ter os atallos orixinais. Xa todo o mundo está case afeito a eles. No referente ó de lingüeta xa se discutiu moito, e polo de agora nós xa atopamos o erro de usar separador. Mentres non se atope outra tradución mellor separador é unha tradución que non nos gusta nada.

Re: firefox 3 en galego

2008-06-14 Conversa Jacobo Tarrio
El viernes, 13 de junio de 2008 a las 22:39:53 +0200, Miguel Branco escribía: certo, pero é que, i.e.; 'sobre de' e 'acerca de' son filolóxicamente válidas Pequeno comentario. A abreviatura i.e. vén de id est, que en latín significa isto é. I.e., é dicir, non por exemplo. -- Jacobo

Re: firefox 3 en galego

2008-06-14 Conversa mvillarino
O Venres 13 Xuño 2008 22:39, Miguel Branco escribiu: Miguel Branco escrebeu: Olá, mira que me chincha ter que dicir isto, pero es máis claro nas túas explicacións que eu nas miñas, non habías dar mal voceiro! Recapitulemos pois: E non estou dicindo con isto que non sexa lexítimo que as

Re: firefox 3 en galego

2008-06-14 Conversa Miguel Branco
Ah, graza pola a notación.Sustutían logho 'i.e' por 'por exemplo'. On Saturday 14 June 2008 02:20:17 Jacobo Tarrio wrote: El viernes, 13 de junio de 2008 a las 22:39:53 +0200, Miguel Branco escribía: certo, pero é que, i.e.; 'sobre de' e 'acerca de' son filolóxicamente válidas Pequeno

Re: firefox 3 en galego

2008-06-14 Conversa Miguel Branco
On Saturday 14 June 2008 10:50:11 mvillarino wrote: O Venres 13 Xuño 2008 22:39, Miguel Branco escribiu: Miguel Branco escrebeu: Olá, mira que me chincha ter que dicir isto, pero es máis claro nas túas explicacións que eu nas miñas, non habías dar mal voceiro! heheh, teño unha vea política

firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa damufo
Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en galego. Apreciei que usa separador para as diferentes fiestras que se poden abrir, o caso é que me gustaría proporlle que muden separador por outra pois, tal como comentou Leandro en máis dunha ocasión, da lugar

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa mvillarino
Que tal se propoñemos lingüeta que é a opción recomendada no glosario de trasno? Neste caso penso que o importante é que non cree confusión, despois entre as outras opcións xa é cuestión de gusto. Vale, por algo é a recomendada, non?

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa suso . baleato
escrebeu: Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en galego. Apreciei que usa separador para as diferentes fiestras que se poden abrir, o caso é que me gustaría proporlle que muden separador por outra pois, tal como comentou Leandro en máis dunha ocasión, da lugar

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa mvillarino
Olá Unha vez logrado iso poderemos dar o seguinte paso, que na miña opinión é reintegrar os resultados producidos (po, tmx, guía de estilo, critérios terminolóxicos, o que proceda) á comunidade. [...] Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema terminolóxico, estilístico

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa suso . baleato
mvillarino escrebeu: Olá Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema terminolóxico, estilístico e demais: mais penso que niste momento deberíamos ser quen de deixar estar os criterios lingüísticos -ou se cadra a falta deles, ou incluos o exceso deles- por que todo iso

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa damufo
mvillarino escribiu: Olá Unha vez logrado iso poderemos dar o seguinte paso, que na miña opinión é reintegrar os resultados producidos (po, tmx, guía de estilo, critérios terminolóxicos, o que proceda) á comunidade. [...] Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa Miguel Branco
Santiagho. Todo cumprido, Lol! damufo escrebeu: Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en galego. Apreciei que usa separador para as diferentes fiestras que se poden abrir, o caso é que me gustaría proporlle que muden separador por outra pois, tal como comentou

Re: [Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
instalar o paquete de idioma xa o recoñece perfectamente, non hai que facer nada. Se Frco. Javier Rial escribiu: Ola a todos: Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa tradución enviada onte a esta lista por Suso. O código de idioma usado para a tradución foi o gl. Se

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa mvillarino
Non entendo moi ben por qué dis que a escolla terminolóxica non hai que demorala. [...] Xa lle vale ao siloxismo colega. Pero vaia qué novidade niste país estar baixo sospeita non? Pois non hai que demorala porque á medida que se utilice unha escolla, esta toma dereitos (*). Isto é, que se

Re: [Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa mvillarino
Olá Daniel, desta vez hai unhas cousas nas que non estou de acordo coa túa opinión É que se non o facemos así, estaremos cada dous por tres cambiando termos sen unha visión global das cousas. Na miña experiencia, é ao contrario: se non se definen os termos con anterioridade ou cando menos

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa suso . baleato
seguido do firefox, a min xa me teñen chegado algunhas, e de feito é verdade que a memória flipaba que daba gusto. pero desde que lle montei un antiscripts que me dixo susana, non teño problemas. damufo escrebeu: Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en galego

Re: firefox 3 en galego

2008-06-13 Conversa Miguel Branco
Miguel Branco escrebeu: Non quero entrar en polémicas varias pero si comentar: principal de empresas, por que entón o día que morra a vaca morreu o teto e aló vai o leite. E non estou dicindo con isto que non sexa lexítimo que as empresas vivan do software libre, que creo que iso debe

Firefox 3

2008-06-07 Conversa Adrián Chaves
Gustaríame poder ver Galego na lista de traducións do programa. Alguén está traballando nel ou sabe como debo facer?

Re: Firefox 3

2008-06-07 Conversa Miguel Branco
On Saturday 07 June 2008 16:08:02 Adrián Chaves wrote: Gustaríame poder ver Galego na lista de traducións do programa. Alguén está traballando nel ou sabe como debo facer? Olá, haiche anos que se está a pelexar con Mozilla... en fin; éche unha historia longa. Vaite a: