Olá, 

Pois hoxe vin que na lista oficial de i18n de KDE apareceron pedindo abrir a 
tradución de KDE, de Sofastur. Así que escribínlles para felicitalos así como 
ofrecerlle axuda, tamén para dicirlles que sería bo estar en contacto. 
Comenteilles que estamos en proceso de asociarnos e que poderían usar de 
modelos algúns recursos que temos, como a guía de estilo. Esta é contestación 
que recibín:


----------  Mensaxe Reenviada  ----------

Asunto: Re: KDE Galicia
Data: Venres, 5 de Xuño de 2009
De: Iñigo Varela <as...@softastur.org>
Para: Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>
[...]
Aunque yá llevamos una trayectoria de 5 años, precisamente hoy, nos
constituiremos como asociación. Menuda coincidencia que justo hoy me llegue
tu mensaje.
Hasta ahora constábamos como una "plataforma" de usuarios dedicados a la
traducción de software libre. Trabajamos principalmente en los proyectos de
Ubuntu, Gnome, OpenOffice, y ahora empezamos con KDE (visto que tendremos
preparado Edubuntu para este mes más o menos, y es casi todo de Kde)

En cuanto a vuestra asociación específica para traducción de software, si
puedes comentarme alguna cosa o algunas directrices sobre cómo lo vais a
enfocar, te lo agradecería. Quizás nos dé algunas ideas, y, puesto que te
comento que nos reuniremos hoy, podríamos valorar y debatir más cosas ahora
que estamos a tiempo.

Muchas gracias por tu apoyo e interés. Nuestro grupo está ganando más y más
miembros poco a poco, señal de que algo va bien en todo esto.
[...]

Responderlle a