Re: Isto pode ser de utilidade para alguén por aquí.

2007-10-04 Conversa Leandro Regueiro
É curioso, onte mesmo púxenme a traducir o WordPress. Mala sorte no do
KDE, eu sempre me poño a última hora e despois non dou chegado a tempo
para esa versión.

Ata logo,
  Leandro Regueiro

On 10/3/07, mvillarino mvillar...@gmail.com wrote:
 Pois nada, que estou a revisar dúas semanas de reportaxes atrasadas nos sitios
 de referencia e atopei isto na O'Reilly network:
 http://www.oreillynet.com/pub/a/etel/2007/09/27/the-worldwide-lexicon-adding-collaborative-translation-to-your-site.html

 (Nota:  foder, xa me tarda que chegue decembro, a ver se conxelan as mensaxes
 de KDE$: subiron até 102K e baixoume a % ao 78% :'-( )
 --
 Best regards
 MV
 º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
 Public key available at www.keyserver.net
 GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE




Isto pode ser de utilidade para alguén por aquí.

2007-10-03 Conversa mvillarino
Pois nada, que estou a revisar dúas semanas de reportaxes atrasadas nos sitios 
de referencia e atopei isto na O'Reilly network:
http://www.oreillynet.com/pub/a/etel/2007/09/27/the-worldwide-lexicon-adding-collaborative-translation-to-your-site.html

(Nota:  foder, xa me tarda que chegue decembro, a ver se conxelan as mensaxes 
de KDE$: subiron até 102K e baixoume a % ao 78% :'-( )
-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgp7zNxHpDKsf.pgp
Description: PGP signature