Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu para o KTorrent estou a empregar «ligazón magnet», pero non me opoño a cambialo por «ligazón magnética». Por certo, Fran, en The Pirate Bay e calquera outro lugar de descarga de torrentes a icona que representa as ligazóns magnets é un imán. Iso quere dicir que, indepementemente de que

Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-12 Conversa Antón Méixome
que magnetoeléctrico, magnetófono, etc Fran Diéguez http://www.mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 On Mér 11 Xul 2012 17:05:18 CEST, Xosé wrote: http://pt.wikipedia.org/wiki/Magnet-Link Propostas? Xosé

Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-12 Conversa Fran Dieguez
-Link Propostas? Xosé ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-12 Conversa Fran Dieguez
http://www.mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 On Mér 11 Xul 2012 17:05:18 CEST, Xosé wrote: http://pt.wikipedia.org/wiki/Magnet-Link Propostas? Xosé ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net

Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-12 Conversa Antón Méixome
/hipertextual It Schema Magnet URI o Magnet Link o collegamento magnetico Es enlaces magnéticos (del inglés magnet links), también llamados enlaces magnet, enlaces magneto o simplemente magnet, -non tes máis que facer as correspondentes buscas en Google para ver que a cousa anda moi repartida Fr lien

[TERMINOLOXÍA] magnet-link

2012-07-11 Conversa Xosé
http://pt.wikipedia.org/wiki/Magnet-Link Propostas? Xosé ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Link

1999-08-29 Conversa Jose Dapena
On Wed, 25 Aug 1999, Jacobo Tarrio wrote: Do Diccionario Xerais da Lingua: ligazón (de ligar). s. f. 1. Unión, vínculo, xunción. 2. Relación. Polo tanto creo que é a mellor traducción de link (hard link, symbolic link, etc). Qué tal vínculo, por tradición máis que nada. De todas

Re: Link

1999-08-29 Conversa Ruben
On Fri, 27 Aug 1999, Alberto García wrote: On Fri, 27 Aug 1999, Fernando Sanchez wrote: ligazón (de ligar). s. f. 1. Unión, vínculo, xunción. 2. Relación. Enlace, quizais?? Eu voto tamén por enlace. E eu. Penso que é o máis intuitivo para todo o mundo Eu tamén :)

Re: Link

1999-08-28 Conversa Fernando Sanchez
On Fri, 27 Aug 1999, Julio jose Gomez Diaz wrote: ligazón (de ligar). s. f. 1. Unión, vínculo, xunción. 2. Relación. Enlace, quizais?? Eu voto tamén por enlace. Tanto en galego como en castelán temos as mesmas dous palabras, significando as mesmas cousas nas dúas linguas. Pero os significados

Re: Link

1999-08-28 Conversa Roberto Suarez Soto
O día 25/Aug/1999, Jacobo Tarrio escribía: ligazón (de ligar). s. f. 1. Unión, vínculo, xunción. 2. Relación. Polo tanto creo que é a mellor traducción de link (hard link, symbolic link, etc). Eu traduzo link como desexedes, pero non creo que Pulse na ligazón sexa unha cousa

Link

1999-08-27 Conversa Jacobo Tarrio
Do Diccionario Xerais da Lingua: ligazón (de ligar). s. f. 1. Unión, vínculo, xunción. 2. Relación. Polo tanto creo que é a mellor traducción de link (hard link, symbolic link, etc). ¿Algunha outra proposta? Hasta luego: Tarrío Fidonet: 2:348