Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges

2005-02-12 Conversa bubulle
Hi,

you are noted as the last translator of the debconf translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is Sunday February 13th
19:00UTC. A non-maintainer upload will then be built with the agreement of
Matt Zimmerman, the package maintainer.

Thanks,

#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: apt-listchanges\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n
PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@trasno.net\n
Language-Team: Galician tra...@ceu.fi.udc.es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
#, fuzzy
msgid pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none
msgstr visor, visor-xterm, texto, correo, ningunha

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid How should changes be displayed with apt?
msgstr ¿Como se deberían amosa-los cambios con apt?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid 
apt-listchanges can display package changes in a number of different ways.
msgstr 
apt-listchanges pode amosa-las entradas dos rexistros de cambios de moitas 
maneiras diferentes.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time
msgstr visor - Emprega-lo seu visor de preferencia

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid browser - Display HTML-formatted changes using a web browser
msgstr visor-xterm - Emprega-lo seu visor de preferencia nunha xterm

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background
msgstr texto - Amosa-los cambios no terminal (sen facer pausas)

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background
msgstr correo - Manda-los cambios por correo electrónico

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid text  - Print changes to your terminal (without pausing)
msgstr ningunha - Non executar automaticamente dende apt

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid mail  - Only send changes via mail
msgstr Pódese ignorar esta configuración indicando outra na liña de comando.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid none  - Do not run automatically from apt
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid 
This setting can be overridden by a command-line option or an environment 
variable.  Note that you can still send a copy via mail with all of the 
frontends except 'none'.
msgstr 

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:29
msgid root
msgstr root

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid To whom should apt-listchanges mail changes?
msgstr ¿A quen se lle han de envia-los cambios por correo electrónico?

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid 
apt-listchanges can email a copy of displayed changes.  To what email 
address should they be sent?
msgstr 
apt-listchanges pode enviar por correo unha copia dos cambios amosados. ¿A 
que enderezo hai que envialos?

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid 
Multiple addresses may be specified, delimited by commas.  Leave this empty 
if you do not want any email to be sent.
msgstr Déixeo en branco se non quere que se envíe ningún correo.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
#, fuzzy
msgid 
Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?
msgstr 
¿Debería apt-listchanges pedir unha confirmación despois de amosa-los 
cambios?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
#, fuzzy
msgid 
After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can 
ask whether or not you would like to continue. This is useful when running 
from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change 
you do not want to apply (yet).
msgstr 
Despois de lle dar unha oportunidade de ve-los cambios, apt-listchanges pode 
preguntarlle a Vd. se quere continuar ou non. Isto é útil cando se está a 
executar dende apt, porque lle 

Re: Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges

2005-02-12 Conversa Jacobo Tarrio
O Sábado, 12 de Febreiro de 2005 ás 14:47:18 +0100, bubu...@debian.org escribía:

 Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
 against apt-listchanges.

 The wishlist bug has been reported, and the file sent.

-- 
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Please update debconf po translation for the package apt-listchanges

2005-01-29 Conversa bubulle
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
this Debian package. 

(this notice is also sent to the listed translation team)

I am preparing a NMU of this package for fixing the currently pending
translation issues. This NMU has been blessed by Matt Zimmerman, the package
maintainer.

I did not find any update for your language in the BTS, so if you want to
have your language's translation up-to-date, please update it. Please send
the updated file as a wishlist bug against the package. 

The following command line is well suited for this:

reportbug --attach=file --offline -s apt-listchanges: [INTL:lang] 
language debconf templates translation --severity=wishlist --tag=patch 
--tag=l10n --no-config-files --package-version=N/A --list-cc= 
apt-listchanges

where:
 file is the name of the PO file to send
 lang is your language code
 language is your language name

As I intent to do the update quickly, you only have a few days left, so
please hurry...:-)

The deadline for receiving the updated translation is February 7th 2005.

Thanks,

#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: apt-listchanges\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n
PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@trasno.net\n
Language-Team: Galician tra...@ceu.fi.udc.es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
#, fuzzy
msgid pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none
msgstr visor, visor-xterm, texto, correo, ningunha

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid How should changes be displayed with apt?
msgstr ¿Como se deberían amosa-los cambios con apt?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid 
apt-listchanges can display package changes in a number of different ways.
msgstr 
apt-listchanges pode amosa-las entradas dos rexistros de cambios de moitas 
maneiras diferentes.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time
msgstr visor - Emprega-lo seu visor de preferencia

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid browser - Display HTML-formatted changes using a web browser
msgstr visor-xterm - Emprega-lo seu visor de preferencia nunha xterm

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background
msgstr texto - Amosa-los cambios no terminal (sen facer pausas)

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background
msgstr correo - Manda-los cambios por correo electrónico

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid text  - Print changes to your terminal (without pausing)
msgstr ningunha - Non executar automaticamente dende apt

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid mail  - Only send changes via mail
msgstr Pódese ignorar esta configuración indicando outra na liña de comando.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid none  - Do not run automatically from apt
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid 
This setting can be overridden by a command-line option or an environment 
variable.  Note that you can still send a copy via mail with all of the 
frontends except 'none'.
msgstr 

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:29
msgid root
msgstr root

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid To whom should apt-listchanges mail changes?
msgstr ¿A quen se lle han de envia-los cambios por correo electrónico?

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid 
apt-listchanges can email a copy of displayed changes.  To what email 
address should they be sent?
msgstr 
apt-listchanges pode enviar por correo unha copia dos cambios amosados. ¿A 
que enderezo hai que envialos?

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid 
Multiple addresses may be specified, delimited by commas.  Leave this empty 
if you do not want any email to be sent.
msgstr Déixeo en branco se non quere que se envíe ningún correo.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
#, fuzzy
msgid 
Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?
msgstr 
¿Debería apt-listchanges pedir unha confirmación despois de amosa-los 
cambios?