Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ssl-cert. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 25, 
2007.

Thanks,

# Galician translation of ssl-cert's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apa...@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "ES"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Country Name"
msgid "Country code:"
msgstr "Nome do país"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid "State or Province Name"
msgid "State or province name:"
msgstr "Nome do estado ou da provincia"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid "Locality Name"
msgid "Locality name:"
msgstr "Nome da localidade"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgid ""
"Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "O nome da cidade ou municipio no que vive. (localityName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid "Organisation Name"
msgid "Organization name:"
msgstr "Nome da organización"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the company or organisation the certificate is for. "
#| "(organisationName)"
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"O nome da empresa ou organización para o que se fai o certificado. "
"(organisationName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
#, fuzzy
#| msgid "Organisational Unit Name"
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Nome da unidade organizativa"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Host name:"
msgstr "Nome da máquina"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de email"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "O enderezo de email que se debería asociar ao certificado."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Configure an SSL Certificate."
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Configurar un certificado SSL."

#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
#~ msgstr "O código de dúas letras do seu país. (p.ex. ES) (countryName)"

#~ msgid "Some-State"
#~ msgstr "Unha-provincia"

#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
#~ msgstr "O estado, condado ou provincia. (stateOrProvinceName)"

#~ msgid "Some-Locality"
#~ msgstr "Unha-localidade"

#~ msgid "One Organization"
#~ msgstr "Unha Organización"

#~ msgid "One Organization Unit"
#~ msgstr "Unha Unidade Organizativa"

#~ msgid ""
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
#~ "(organisationalUnitName)"
#~ msgstr ""
#~ "A división ou sección da organización para a que se fai o certificado. "
#~ "(organisationalUnitName)"

#~ msgid ""
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
#~ "in. (commonName)"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do servidor para o que se fai o certificado. É obrigatorio "
#~ "indicalo. (commonName)"

Responderlle a