2009/11/29 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
O Domingo 29 Novembro 2009 16:57:35 Manuel Vázquez escribiu:
Ola:
Apúntasme kde-multimedia e playground-multimedia?
@Manuel:Oido cozinha (de calquera xeito, a lista fágoa con base
nos correos recibidos, non no atribuído)
Non estaba alguén
Ola, eu son o que estou con Amarok; polo momento non fixen case nada porque
estiven moi liado con outras cousas e non tiven tempo.
Nun par de días conto poderlle adicar máis atención, pero se o queredes
asignar a outro non hai problema.
Saúdos
O Luns 30 Novembro 2009 12:58:06 Chema Barcala escribiu:
Ola, eu son o que estou con Amarok; polo momento non fixen case nada porque
estiven moi liado con outras cousas e non tiven tempo.
Nun par de días conto poderlle adicar máis atención, pero se o queredes
asignar a outro non hai problema.
Ola:
Apúntasme kde-multimedia e playground-multimedia?
Non me atrevo co extragear-multimedia porque semella moito para min, pero
podería facer algo segundo me digades.
Un saúdo:
Manolo Vázquez
2009/11/29 marce mvillar...@gmail.com
O Sábado, 28 de Novembro de 2009 16:54:23 Miguel Branco
Lamentabelmente, debido a causas alleas á equipa de tradución de KDE
ao galego, o estado do 100% traducido, que tanto cariño nos costou
acadar e manter, estragouse por causas alleas a Trasno. Na actualidade
(2009-01-30), están unhas 1000 mensaxes en estado de dubidoso, que me
encargarei de ir
Parabéns, demorados, para as?/os tradutora/es. Agradécense tamén os
comentarios, de Miguel se mal non lembro, sobre o Ubuntu e KDE, a verdade é
que é certo que non tiña/ten un comportamento especialmente fluído. Neste
momento, coa versión 4.1.4 (creo), tampouco atopo problemas serios en
Ubuntu,
O Venres 30 Xaneiro 2009 09:20, mvillarino escribiu:
=
Lamentabelmente, debido a causas alleas á equipa de tradución de KDE
ao galego, o estado do 100% traducido, que tanto cariño nos costou
acadar e manter, estragouse por causas alleas a Trasno. Na actualidade
(2009-01-30), están unhas
- Estabelecer procedimentos de QA (*)
- Continuar coa tradución da documentación, e a revisión (eng: revise)
da gui que corresponda.
(*)Nota: en referencia a isto, a falarei con Miguel (C/C trasno) os
próximos días acerca deste asunto, porque non é tan sinxelo como
inicialmente parece.
8 matches
Mail list logo