Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-08 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Vexo que a palabra se emprega moito e ten varios significados. Sendo egoísta, no meu caso particular vedes ben o de incidencia, ou non? E así, podería quedar algo como: Issue - Incidencia New Issue - Nova incidencia List of issues - Lista de incidencias Issue Summary - Resumo da

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-07 Conversa damufo
A min tamén me gusta incidencia. En 2011/01/06 22:57, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas. Non sei se se discutiu isto antes. Mirei en Open-tran e non me di nada. Estou revisando NetBeans para ver se fago outro pouquiño ao longo deste ano, para que o proxecto non decaia. O tema está en

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-07 Conversa Fran Dieguez
Tede en conta que issue tamén se usa en desenvolvemento como algo xenérico en relación a feature: - improvement issue - refactoring issue - design issue Vamos aínda que se nos atemos ao significado «normal» significa problema ou incidencia. Porén o significado no mundo do developing está mais

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-07 Conversa Miguel Branco
Problem sería problema Error sería erro Fail sería fallo Crash sería falla Aquí teño eu un problema con falla. Inda que o vexo recollido como sinónimo de fallo tiña entendido que non se recomendaba.Pódeo confirmar alguén?. RAG97: falla1: SIN. carencia. A falla de costume impídelle facer ben

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-07 Conversa Miguel Branco
2011/1/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Problem sería problema Error sería erro Fail sería fallo Crash sería falla Aquí teño eu un problema con falla. Inda que o vexo recollido como sinónimo de fallo tiña entendido que non se recomendaba.Pódeo confirmar alguén?. RAG97: falla1:

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-07 Conversa Leandro Regueiro
Eu o que vexo é que ninguén definiu o concepto do que estamos falando, e dado que issue tradúcese dun xeito ou doutro dependendo do contexto, creo que é importante definir o concepto. Por certo, en outros contextos ou ámbitos creo que se pode traducir como asunto ou tema. Deica. 2011/1/7 Miguel