Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)

2009-03-23 Conversa Leandro Regueiro
2009/3/22 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Xa saíu! E eu c*g*ndome en todo porque aínda non rematei a tradución d'A Lenda de Wesmere... En fin, agora a ver se coas mañás dos fins de semana (e algunha tarde se non hai moito exame) son quen de tela feita nun mes ou menos,

Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)

2009-03-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
@Todos: como traduzo cazarecompensas (bounty hunters) en galego? En principio vouno deixar así. Non estou seguro de se é correcto. Creo que o escoitei na galega algunha vez, pero non che estou seguro. Non a atopo nin no DiGalego, nin no DRAG, nin no VolGa :-(

Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)

2009-03-23 Conversa Javier Pico
Bounty = Recompensa Hunter = Cazador A única dúbida que eu lle vexo é a de se van unidas (Cazarrecompensas), separadas con trazo (Caza-recompensas) ou separadas (Cazador de recompensas). 2009/3/23 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com @Todos: como traduzo cazarecompensas (bounty