Re: [hunspell] lese
Se esperades uns días (quince por aí... ou máis) intentarei corrrixir unhas cousiñas, poucas pero hai unha no medio das que dan a lata, que detectei que fallan. Ando un pouco a cen esta tempada: acabo de chegar a Barcelona, aloxamento, inicio do curso... Probou alguén a extensión en windows? eu probeina en agosto co OpenOffice e daba problemas coas contraccións: subliñaba co, do... e podo asegurar que están incluídas no dicionario. Non sei a causa. Cumpriría facer unhas probas tamén cos dicionarios de thunderbird e firefox, que son multiplataforma, porque se non identifica formas tan frecuentes, imos aviados. Se alguén que utilice Mac ou que o teña instalado pode comentar se funciona ben, pois tamén sería de interese. 2010/9/25 damufo dam...@gmail.com En 2010/09/24 16:54, Fran Diéguez escribiu: Na uni estamos instalando este por omisión e funciona perfectamente. Eu propoño «pasalo a produción» no resto de aplicativos (FF, TH, oOo, ...) aínda así eu aseguraríame que ten todas as regras do anterior dicionario non vaia ser que metamos novas e temos regresión co anterior. Eu antes de poñelo en produción aseguraríame que cumprimos coas regras que o anterior ten ademais de engadir as novas. Puntualizo isto porque non sei exactamente se se cumpre, nese caso por favor comentádemo. Damufo, no que comentas de ralentización... pois a verdade e que nin me din de conta. A ver se teño tempo e fago unhas probas con textos iguais e demais. Xa me contas que teño curiosidade. En canto se me dea o visto bo anovo so dicionarios do FF e TH. Regards! Fran O Ven, 24-09-2010 ás 11:21 +0200, Miguel Bouzada escribiu: 2010/9/23 damufodam...@gmail.com Certo! O erro é na versión do thunderbird. Por certo temos versión oficial de hunspell? Outra cousa sobre o openoffice o galego non está aquí: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries será por ser beta? http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis amodo alguen máis llo notou? será impresión miña? Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel Solla. Opinións en contra? Esquecin de faalr disto... xa tardas :) En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández escribiu: damufo: Outra que non me recoñece: leses http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler Pero que versión usas ti? Coa última de Solla (a baseada no VOLG) traga “leses”. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [hunspell] lese
Perdón quería escribir que a min en Linux Mint tampouco me subliña -co- nin -do- O Mar, 28-09-2010 ás 22:41 +0200, marcoslansga...@gmail.com escribiu: A min e Linux Mint tampouco me sublila co nin do. O Mar, 28-09-2010 ás 13:56 +0200, damufo escribiu: Boas En 2010/09/28 13:38, Miguel Solla escribiu: Se esperades uns días (quince por aí... ou máis) intentarei corrrixir unhas cousiñas, poucas pero hai unha no medio das que dan a lata, que detectei que fallan. Ando un pouco a cen esta tempada: acabo de chegar a Barcelona, aloxamento, inicio do curso... Probou alguén a extensión en windows? eu probeina en agosto co OpenOffice e daba problemas coas contraccións: subliñaba co, do... e podo asegurar que están incluídas no dicionario. Non sei a causa. Cumpriría facer unhas probas tamén cos dicionarios de thunderbird e firefox, que son multiplataforma, porque se non identifica formas tan frecuentes, imos aviados. Se alguén que utilice Mac ou que o teña instalado pode comentar se funciona ben, pois tamén sería de interese. Eu son dos que usa o openoffice.org en win XP. A min non me subliña co nin do. A parte da impresión de que vai máis lento que a outra versión, non detectei nada raro salvo que subliña algunhas que son mais ou menos pouco comúns como: preinscritos, preinscricións, web, incomparecencia, wáter-polo, aplicativo... 2010/9/25 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com En 2010/09/24 16:54, Fran Diéguez escribiu: Na uni estamos instalando este por omisión e funciona perfectamente. Eu propoño «pasalo a produción» no resto de aplicativos (FF, TH, oOo, ...) aínda así eu aseguraríame que ten todas as regras do anterior dicionario non vaia ser que metamos novas e temos regresión co anterior. Eu antes de poñelo en produción aseguraríame que cumprimos coas regras que o anterior ten ademais de engadir as novas. Puntualizo isto porque non sei exactamente se se cumpre, nese caso por favor comentádemo. Damufo, no que comentas de ralentización... pois a verdade e que nin me din de conta. A ver se teño tempo e fago unhas probas con textos iguais e demais. Xa me contas que teño curiosidade. En canto se me dea o visto bo anovo so dicionarios do FF e TH. Regards! Fran O Ven, 24-09-2010 ás 11:21 +0200, Miguel Bouzada escribiu: 2010/9/23 damufodam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com Certo! O erro é na versión do thunderbird. Por certo temos versión oficial de hunspell? Outra cousa sobre o openoffice o galego non está aquí: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries será por ser beta? http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis amodo alguen máis llo notou? será impresión miña? Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel Solla. Opinións en contra? Esquecin de faalr disto... xa tardas :) En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández escribiu: damufo: Outra que non me recoñece: leses http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler Pero que versión usas ti? Coa última de Solla (a baseada no VOLG) traga “leses”. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list
Re: [hunspell] lese
Boas: Si ese enderezo é o que tes un pouco máis abaixo nesta mesma mensaxe ;-) En 2010/09/24 10:22, Miguel Bouzada escribiu: O corrector novo, o que actualizou Solla, está aquí http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego 2010/9/23 Enrique Estévez Fernández keko.gl http://keko.gl@gmail.com http://gmail.com Boas. Eu creo que aínda non probei a nova versión, pero o traballo merece pena. Co que por min actualiza os dicionarios para telos ao día. Saúdos. 2010/9/23 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com: Certo! O erro é na versión do thunderbird. Por certo temos versión oficial de hunspell? Outra cousa sobre o openoffice o galego non está aquí: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries será por ser beta? http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis amodo alguen máis llo notou? será impresión miña? Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel Solla. Opinións en contra? En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández escribiu: damufo: Outra que non me recoñece: leses http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler Pero que versión usas ti? Coa última de Solla (a baseada no VOLG) traga “leses”. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [hunspell] lese
Outra que non me recoñece: leses http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler En 2010/09/22 12:17, damufo escribiu: Boas: Hai algún sitio onde informar de eivas do hunspell? neste caso márcame como erro: incomparecencia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [hunspell] lese
Boas. Eu creo que aínda non probei a nova versión, pero o traballo merece pena. Co que por min actualiza os dicionarios para telos ao día. Saúdos. 2010/9/23 damufo dam...@gmail.com: Certo! O erro é na versión do thunderbird. Por certo temos versión oficial de hunspell? Outra cousa sobre o openoffice o galego non está aquí: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries será por ser beta? http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis amodo alguen máis llo notou? será impresión miña? Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel Solla. Opinións en contra? En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández escribiu: damufo: Outra que non me recoñece: leses http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler Pero que versión usas ti? Coa última de Solla (a baseada no VOLG) traga “leses”. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto