Re: [terminoloxia] tab

2009-03-13 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como
solapa.

2009/3/13 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 Contexto do widget:
 Páxina (39×KDE) = 39
 Separador  (33×GNOME + 4xKDE) = 37
 Lingüeta   (5xKDE) = 5
 Aba(KDE) = 1
 Pestana(26xKDE + GNOME) = 27
 Pestaña(GNOME)


 Contexto de tabulación:
 Tabulación (14×KDE + 3xOpenOffice.org + 4xGNOME) = 21
 Tab(11×KDE + GNOME) = 12
 Tabulador  (4×GNOME + 3xKDE) = 7
 Tabuladorn (KDE)


 No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e
 aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase
 separador, tabulación e tabulador.

 Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo
 compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir.

 Ata logo,
   Leandro Regueiro


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: [terminoloxia] tab

2009-03-13 Conversa Leandro Regueiro
 Contexto do widget:
 Páxina     (39×KDE) = 39
 Separador  (33×GNOME + 4xKDE) = 37
 Lingüeta   (5xKDE) = 5
 Aba        (KDE) = 1
 Pestana    (26xKDE + GNOME) = 27
 Pestaña    (GNOME)

 No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e
 aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase
 separador, tabulación e tabulador.

 Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo
 compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir.

 A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como
 solapa.

Arredemo, outra tradución máis. En todo caso esta é boa. Aba nunca
me convenceu, separador ten problemas, lingüeta escolleuse por ser
a menos mala, páxina foi unha escolla de Marce, e pestana e
pestaña eran opcións non aceptadas.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


Re: [terminoloxia] tab

2009-03-13 Conversa damufo




Leandro Regueiro escribiu:

Contexto do widget:
Páxina (39×KDE) = 39
Separador  (33×GNOME + 4xKDE) = 37
Lingüeta   (5xKDE) = 5
Aba(KDE) = 1
Pestana(26xKDE + GNOME) = 27
Pestaña(GNOME)

No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e
aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase
separador, tabulación e tabulador.

Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo
compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir.

A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como
solapa.


Arredemo, outra tradución máis. En todo caso esta é boa. Aba nunca
me convenceu, separador ten problemas, lingüeta escolleuse por ser
a menos mala, páxina foi unha escolla de Marce, e pestana e
pestaña eran opcións non aceptadas.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


Eu teño usado lapela, de feito o dicionario irindo encamiñaa solapa a 
lapela.