Re: [terminoloxia] tab
A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como solapa. 2009/3/13 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Contexto do widget: Páxina (39×KDE) = 39 Separador (33×GNOME + 4xKDE) = 37 Lingüeta (5xKDE) = 5 Aba(KDE) = 1 Pestana(26xKDE + GNOME) = 27 Pestaña(GNOME) Contexto de tabulación: Tabulación (14×KDE + 3xOpenOffice.org + 4xGNOME) = 21 Tab(11×KDE + GNOME) = 12 Tabulador (4×GNOME + 3xKDE) = 7 Tabuladorn (KDE) No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase separador, tabulación e tabulador. Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir. Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [terminoloxia] tab
Contexto do widget: Páxina (39×KDE) = 39 Separador (33×GNOME + 4xKDE) = 37 Lingüeta (5xKDE) = 5 Aba (KDE) = 1 Pestana (26xKDE + GNOME) = 27 Pestaña (GNOME) No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase separador, tabulación e tabulador. Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir. A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como solapa. Arredemo, outra tradución máis. En todo caso esta é boa. Aba nunca me convenceu, separador ten problemas, lingüeta escolleuse por ser a menos mala, páxina foi unha escolla de Marce, e pestana e pestaña eran opcións non aceptadas. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] tab
Leandro Regueiro escribiu: Contexto do widget: Páxina (39×KDE) = 39 Separador (33×GNOME + 4xKDE) = 37 Lingüeta (5xKDE) = 5 Aba(KDE) = 1 Pestana(26xKDE + GNOME) = 27 Pestaña(GNOME) No glosario de Trasno recomendase lingüeta e aceptanse separador e aba e non se acepta pestana, no de Mancomun recomendase separador, tabulación e tabulador. Así e todo vexo moito pestana e pestaña. Cando teña tempo compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir. A min sempre me estrañou que tab (p.e. no firefox) non se traducira como solapa. Arredemo, outra tradución máis. En todo caso esta é boa. Aba nunca me convenceu, separador ten problemas, lingüeta escolleuse por ser a menos mala, páxina foi unha escolla de Marce, e pestana e pestaña eran opcións non aceptadas. Ata logo, Leandro Regueiro Eu teño usado lapela, de feito o dicionario irindo encamiñaa solapa a lapela.