Re: Cousas por traducir en Ubuntu

2012-03-18 Conversa Fran Dieguez
E eu máis do mesmo con GNOME. Pero miro puntualmente Ubuntu. De todas 
formas coido que aínda hai xente por Ubuntu como para traducir as 400 
cadeas orfas que hai.

Saúdos

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

On Dom 18 Mar 2012 12:15:02 CET, Antón Méixome wrote:
> A min paréceme ben anuncialo en Trasno así como na propia lista de Ubuntu.
> Bouzada xa anunciou hai tempo a súa intención  inevitable de retirarse
> da tradución-coordinación e non houbo ninguén no grupo que quixese
> tomar o relevo.
> A pena é que Debian tampouco parece avanzar en compensación. E de
> Ubuntu ésta é unha LTS.
>
> Pola miña parte, xa teño dito tamén varias veces que me chega e sobra
> con atender, regularmente LibreOffice e non pensado asumir o
> mantemento de ningunha tradución.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Cousas por traducir en Ubuntu

2012-03-18 Conversa Antón Méixome
A min paréceme ben anuncialo en Trasno así como na propia lista de Ubuntu.
Bouzada xa anunciou hai tempo a súa intención  inevitable de retirarse
da tradución-coordinación e non houbo ninguén no grupo que quixese
tomar o relevo.
A pena é que Debian tampouco parece avanzar en compensación. E de
Ubuntu ésta é unha LTS.

Pola miña parte, xa teño dito tamén varias veces que me chega e sobra
con atender, regularmente LibreOffice e non pensado asumir o
mantemento de ningunha tradución.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Cousas por traducir en Ubuntu

2012-03-17 Conversa Fran Dieguez
Cambio
"estou completando os "fucking changes" que fai Canonical nas
cousas de Ubuntu e que por sorte son poucos."
por
"estou completando os "fucking changes" que fai Canonical nas
cousas de GNOME e que por sorte son poucos."

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

On Dom 18 Mar 2012 03:54:42 CET, Fran Dieguez wrote:
> Vexo que a tradución de Ubuntu decaeu bastante, unha mágoa.
>
> Aínda así estou completando os "fucking changes" que fai Canonical nas
> cousas de Ubuntu e que por sorte son poucos.
>
> De todas formas hai 3+1 compoñentes que precisan de traballo:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/checkbox/+pots/checkbox/gl/+translate?start=0&batch=10&show=all&field.alternative_language=gl&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/onboard/+pots/onboard/gl/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=gl&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/gl/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=gl&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> O aplicativo adicional é debian-installer que entendo que ven de Debian
> e non está completado:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/gl/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=gl&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> Que tal se poñemos no web de trasno que se precisa axuda urxente neste
> proxecto (sendo alarmistas porque se non ninguén reaccionará).
>
> Saúdos
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto