Re: Glosario da wiki de Mancomun en TBX

2009-11-25 Conversa Antón Méixome
Non, non o é para nada.

Repetireino unha vez máis:

O Glosario que está na forxa é unha recollida de termos sobre traducións
existentes, ordenados por orde de frecuencia cando hai varias opcións.
DESCRIBE o uso

O Glosario do wiki é un compendio de escollas consideradas válidas ou
recomendábeis para o tradutor e, de feito é o que se aplica para novas
traducións. PRESCRIBE o uso


El 25 de noviembre de 2009 11:50, Leandro Regueiro 
leandro.regue...@gmail.com escribió:

 Aquí vos vai o glosario da wiki de Mancomún en formato TBX, que
 resulta que non é o mesmo que o que fixera Tagen Ata.



Re: Glosario da wiki de Mancomun en TBX

2009-11-25 Conversa Fran Diéguez
Entendo entón que o glosario da forxa non está listo para produción.


Antón Méixome escribiu:
 Non, non o é para nada.
 
 Repetireino unha vez máis:
 
 O Glosario que está na forxa é unha recollida de termos sobre traducións
 existentes, ordenados por orde de frecuencia cando hai varias opcións.
 DESCRIBE o uso
 
 O Glosario do wiki é un compendio de escollas consideradas válidas ou
 recomendábeis para o tradutor e, de feito é o que se aplica para novas
 traducións. PRESCRIBE o uso
 
 
 El 25 de noviembre de 2009 11:50, Leandro Regueiro
 leandro.regue...@gmail.com mailto:leandro.regue...@gmail.com escribió:
 
 Aquí vos vai o glosario da wiki de Mancomún en formato TBX, que
 resulta que non é o mesmo que o que fixera Tagen Ata.
 
 


-- 
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8



Re: Glosario da wiki de Mancomun en TBX

2009-11-25 Conversa Antón Méixome
O Glosario da forxa é un listado do que partir para discutir. Documenta. Non
é canónico. Permite

- ter un volume de termos moi filtrado de partida (termos máis relevantes)
- ter unha tradución de partida (as máis frecuentes)
- detectar problemas (ambigüidades, repeticións, traducións concorrentes
tanto en galego como en inglés)
- marcar un fito temporal. O estado dell'arte a principios de 2009.
- dar como definitivas unha chea de cuestións (as homoxéneas)
- calcular o impacto de novos acordos

Non permite

- dar por cerrado o conxunto de termos de localización
- recomendar solucións cando hai varias solucións. Non ten valor de
autoridade
- documentar os usos nos seus contextos (acepcións)
- extraer criterios para novos termos (polas diferentes perspectivas de
tradución incorporadas)

... tampouco permite ser empregado para usos comerciais, como publicalo en
edición venal directa ou indirecta (incluilo nun dicionario, nin o da RAG),
nunha MT comercial, ... por ter licenza NC.



2009/11/25 Fran Diéguez lis...@mabishu.com

 Entendo entón que o glosario da forxa non está listo para produción.


 Antón Méixome escribiu:
  Non, non o é para nada.
 
  Repetireino unha vez máis:
 
  O Glosario que está na forxa é unha recollida de termos sobre traducións
  existentes, ordenados por orde de frecuencia cando hai varias opcións.
  DESCRIBE o uso
 
  O Glosario do wiki é un compendio de escollas consideradas válidas ou
  recomendábeis para o tradutor e, de feito é o que se aplica para novas
  traducións. PRESCRIBE o uso
 
 
  El 25 de noviembre de 2009 11:50, Leandro Regueiro
  leandro.regue...@gmail.com mailto:leandro.regue...@gmail.com
 escribió:
 
  Aquí vos vai o glosario da wiki de Mancomún en formato TBX, que
  resulta que non é o mesmo que o que fixera Tagen Ata.
 
 


 --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8



 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.