Re: Scrobble

2012-11-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu optaría por «Enviar escoitas». En calquera caso, estaría ben ver que se usou 
nos distintos reprodutores de música con esta funcionalidade, escollermos unha, 
e fixala na seguinte trasnada.

PS: Entendendo «escoitas» como un neoloxismo que significa «veces que se 
escoitou algo».

O Mércores, 21 de Novembro de 2012 15:27:39 Miguel Branco escribiu:

Tradución de «Scrobble»?


def: 
Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present 
participle scrobbling, simple past and past participle scrobbled) (transitive, 
slang) To waylay, kidnap or steal.Etymology 2 From the name of the Internet 
service Audioscrobbler. 
Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present 
participle scrobbling, simple past and past participle scrobbled) (Internet 
slang) To publish one's music-listening habits to the Internet via software, in 
order to track when and how often certain songs are played. ( info de 
http://en.wiktionary.org/wiki/scrobble )


Saúdos


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Scrobble

2012-11-21 Conversa Miguel Branco
Desculpade, tivemos xa este fío de debate e esquecerame:
http://www.mail-archive.com/proxecto@trasno.net/msg11765.html

2012/11/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

 **

 Eu optaría por «Enviar escoitas». En calquera caso, estaría ben ver que se
 usou nos distintos reprodutores de música con esta funcionalidade,
 escollermos unha, e fixala na seguinte trasnada.



 PS: Entendendo «escoitas» como un neoloxismo que significa «veces que se
 escoitou algo».



 O Mércores, 21 de Novembro de 2012 15:27:39 Miguel Branco escribiu:

 Tradución de «Scrobble»?


 def:

 Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present
 participle scrobbling, simple past and past participle
 scrobbled) (transitive, slang) To waylay, kidnap or steal.Etymology 2 From
 the name of the Internet service Audioscrobbler.

 Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present
 participle scrobbling, simple past and past participle scrobbled) (Internet
 slang) To publish one's music-listening habits to the Internet via
 software, in order to track when and how often certain songs are
 played. ( info de http://en.wiktionary.org/wiki/scrobble )


 Saúdos




___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Scrobble

2012-11-21 Conversa damufo



En 21/11/2012 18:31, Adrián Chaves Fernández escribiu:

Eu optaría por «Enviar escoitas». En calquera caso, estaría ben ver que
se usou nos distintos reprodutores de música con esta funcionalidade,
escollermos unha, e fixala na seguinte trasnada.

PS: Entendendo «escoitas» como un neoloxismo que significa «veces que se
escoitou algo».

+1


O Mércores, 21 de Novembro de 2012 15:27:39 Miguel Branco escribiu:

Tradución de «Scrobble»?


def:

Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present
participle scrobbling, simple past and past participle
scrobbled) (transitive, slang) To waylay, kidnap or steal.Etymology
2 From the name of the Internet service Audioscrobbler.

Verb: scrobble (third-person singular simple present scrobbles, present
participle scrobbling, simple past and past participle
scrobbled) (Internet slang) To publish one's music-listening habits to
the Internet via software, in order to track when and how often certain
songs are played. ( info de http://en.wiktionary.org/wiki/scrobble )


Saúdos





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: scrobble

2009-05-28 Conversa Xosé
Significados adicionais:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Scrobble

Can replace most verbs to indicate that an action has been performed, and that 
it has been logged or recorded by a 'scrobbler', which is a system that 
records whatever you're scrobbling, although the scrobbler may not necessarily 
exist.
If you played 64 games of Fifa 98: Road To World Cup, you could say I 
scrobbled Fifa 64 times today. Or if you were on the phone, you could say I 
was updating my PhoneScrobbler. 

http://blogs.sun.com/plamere/entry/i_scrobble_you_scrobble_we

I encountered the word in the wild and not in the context of Music 2.0.   I 
was reading the book called Neverwhere by Neil Gaiman.  In this book there 
is a passage of dialog between two characters (Vandemar and Coup) where they 
talked about 'scrobbling' a girl  (which likely meant that they  would do 
something nasty to her). This book was published before the birth of the 
Audioscrobbler, so I asked RJ about it. He said he never read it.   I also 
asked Neil Gaiman where he got the word from, but he has yet to reply.  And so 
in the end we have a new word to add to the dictionary with perhaps at least 
two meanings.   (I'm scrobbling some weezer right now).


Xosé


Re: scrobble

2009-05-28 Conversa Miguel Bouzada
El 28 de mayo de 2009 0:19, Adrián Chaves Fernández 
adriyeticha...@gmail.com escribió:

  Significados adicionais:
 
  http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Scrobble
 
  Can replace most verbs to indicate that an action has been performed, and
  that it has been logged or recorded by a 'scrobbler', which is a system
  that records whatever you're scrobbling, although the scrobbler may not
  necessarily exist.
  If you played 64 games of Fifa 98: Road To World Cup, you could say I
  scrobbled Fifa 64 times today. Or if you were on the phone, you could
 say
  I was updating my PhoneScrobbler.


Según esta definición parece que as veces é empregada como comodin,
ocorreseme que podería ser algo como aquelar, aqueloutrar, argallar.

Ocorrevos algunha outra?


 
  http://blogs.sun.com/plamere/entry/i_scrobble_you_scrobble_we
 
  I encountered the word in the wild and not in the context of Music 2.0.
 I
  was reading the book called Neverwhere by Neil Gaiman.  In this book
  there is a passage of dialog between two characters (Vandemar and Coup)
  where they talked about 'scrobbling' a girl  (which likely meant that
 they
  would do something nasty to her). This book was published before the
 birth
  of the Audioscrobbler, so I asked RJ about it. He said he never read it.
  I also asked Neil Gaiman where he got the word from, but he has yet to
  reply.  And so in the end we have a new word to add to the dictionary
 with
  perhaps at least two meanings.   (I'm scrobbling some weezer right now).
 
 
  Xosé

 O significado é o de enviar os datos (non sei se é só o nome ou como creo,
 tamén o intérprete) dunha canción que se está a escoitar. Eu optaría, ben
 por
 enviar escoitas (que deixa bastante claro o concepto e aínda sendo dúas
 palabras ocupa pouco), ou por facer un termo novo, pero non ao estilo
 francés,
 senón de cero. Scroblear non che me gusta moito.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: scrobble

2009-05-28 Conversa damufo

Boas:

Adrián Chaves Fernández escribiu:

Significados adicionais:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Scrobble

Can replace most verbs to indicate that an action has been performed, and
that it has been logged or recorded by a 'scrobbler', which is a system
that records whatever you're scrobbling, although the scrobbler may not
necessarily exist.
If you played 64 games of Fifa 98: Road To World Cup, you could say I
scrobbled Fifa 64 times today. Or if you were on the phone, you could say
I was updating my PhoneScrobbler.

http://blogs.sun.com/plamere/entry/i_scrobble_you_scrobble_we

I encountered the word in the wild and not in the context of Music 2.0.   I
was reading the book called Neverwhere by Neil Gaiman.  In this book
there is a passage of dialog between two characters (Vandemar and Coup)
where they talked about 'scrobbling' a girl  (which likely meant that they 
would do something nasty to her). This book was published before the birth
of the Audioscrobbler, so I asked RJ about it. He said he never read it.  
I also asked Neil Gaiman where he got the word from, but he has yet to

reply.  And so in the end we have a new word to add to the dictionary with
perhaps at least two meanings.   (I'm scrobbling some weezer right now).


Xosé


O significado é o de enviar os datos (non sei se é só o nome ou como creo, 
tamén o intérprete) dunha canción que se está a escoitar. Eu optaría, ben por 
enviar escoitas (que deixa bastante claro o concepto e aínda sendo dúas 
palabras ocupa pouco), ou por facer un termo novo, pero non ao estilo francés, 
senón de cero. Scroblear non che me gusta moito.




Eu penso que hai que fixarse no concepto, e traducir.
escroblear a min dime pouco máis:
enviar/compartir/amosar... (seguro que hai outras mellores) escoitas
dame unha idea do que se está a facer.