Conheciades esta ferramenta: 
http://gramatica.usc.es/~gamallo/index.html
Útil, verdade?, que vos pareceria contactar co desenvolvente para modificar o 
programa, se fosse possível, e facer que nun arquivo .po só se traducisen as 
cadeias msgstr. Deste jeito, toda traduçom podería facer-se numha patada, 
primeiro desde o português ao galego macarrónico, e despois dando un repaso à 
versiom en galego.

-- 
Best Regards
MV

Chave pública en www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE

Attachment: pgpRGVklR1N3j.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a