Vocabulario das Irmandades

2016-05-06 Conversa Antón Méixome
A RAG publica esta xoia das Irmandades que cumpre 100 anos http://portaldaspalabras.gal/o-vocabulario-das-irmandades-da-fala/ Como vedes, o meritorio autor foi odontólogo, así que a tradición de facer vocabularios desde fóra das institucións académicas é vella; tamén me chama moito a atención o

Vocabulario android en catalán

2015-11-28 Conversa Antón Méixome
Unha nova peza. Os cataláns do Termcat sempre cun pé por diante (de nós, pero bastante retrasados igualmente) :-) http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/171/Presentacio/ ___ proxecto mailing list proxecto@trasno.net

Re: Vocabulario de admón electrónica

2014-11-09 Conversa Alejo Pacín Jul
Parece que te me adiantaches, xD. Eu víñeno escoitando na RG no coche o día anterior, creo. E tiña pendente de comentalo por aquí. Aforráchesme o traballo, xD. O 06 novembro 2014 02:57, Antón Méixome cert...@certima.net escribiu: É bastante básico pero á parte dos DOG e BOE correspondentes non

Re: Vocabulario de admón electrónica

2014-11-06 Conversa Xosé
aseguramento de datos mais dereito á protección dos datos persoais Novidade: selaxe e cifraxe. Xosé O 06 novembro 2014 02:57, Antón Méixome cert...@certima.net escribiu: É bastante básico pero á parte dos DOG e BOE correspondentes non hai nada mellor

Vocabulario de admón electrónica

2014-11-05 Conversa Antón Méixome
É bastante básico pero á parte dos DOG e BOE correspondentes non hai nada mellor http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/calidade/descargas/TermosEsenciaisAdmElectronica.pdf ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

[Hunspell] Novo vocabulario do DRAG

2013-02-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ola, Podería alguén indicarme, cando engadiron novos termos ao DRAG por última vez, cales foron? Ou de onde podo sacar a lista? Sei de hardware, internet, e software. Logo escáner non sei se estaba ou non, pero tamén o teño localizado. Algún termo máis que engadisen e poida non estar aínda no

[Hunspell] Vocabulario non contemplado no DRAG

2013-01-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
, “trasno”. Pero co resto de entradas, non sei que facer. Non quixen eliminalas da lista de momento, xa que se hai unha fonte pro-RAG que as contemple (por exemplo, un dicionario específico dunha temática, como pode ser este con vocabulario da televisión[2]), poderíase crear un módulo para o vocabulario

Re: [Hunspell] Vocabulario non contemplado no DRAG

2013-01-27 Conversa Leandro Regueiro
vocabulario da televisión), poderíase crear un módulo para o vocabulario contemplado nesa fonte en concreto (por exemplo: «televisión»). Pero ese exemplo de fonte pro-RAG é o único que coñezo, e non sei con que clase de fonte se poderán contrastar termos coma «minusvalorar» ou «profesionalizar

Re: [Hunspell] Vocabulario non contemplado no DRAG

2013-01-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Domingo, 27 de Xaneiro de 2013 21:55:56 Leandro Regueiro escribiu: 2013/1/27 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: PS: Leandro, tes actualizado cos resultados da Trasnada 12.1 o aplicativo web que pasaras despois da 12.0? Teño pensado usalo para crear o módulo “trasno”, e en

Lista de vocabulario para corrector

2012-09-04 Conversa Xosé
Hoxe collín un feixe de documentos (programacións docentes) e atopei este vocabulario que o corrector dá como incorrecto. Algúns casos supoño que teñen alternativa por seren castelanismos, outros que son termos de especialidade. Podedes incorporar os que si cumpra incluír no corrector e sinalar os

Re: Lista de vocabulario para corrector

2012-09-04 Conversa Antón Méixome
Anotado http://wiki.trasno.net/Conversa:Corrector_Hunspell Pero algunhas das propostas son non correctas e outras de dubidosa utilidade. Comento abaixo 2012/9/4 Xosé xoseca...@gmail.com: Hoxe collín un feixe de documentos (programacións docentes) e atopei este vocabulario que o corrector dá

Re: Lista de vocabulario para corrector

2012-09-04 Conversa Xosé
2012/9/4 Antón Méixome cert...@certima.net Anotado http://wiki.trasno.net/Conversa:Corrector_Hunspell Pero algunhas das propostas son non correctas e outras de dubidosa utilidade. Comento abaixo É moi interesante o que fixeches. Sería moi útil conseguir un corpus de textos da ESO en

Re: Lista de vocabulario para corrector

2012-09-04 Conversa damufo
docentes) e atopei este vocabulario que o corrector dá como incorrecto. Algúns casos supoño que teñen alternativa por seren castelanismos, outros que son termos de especialidade. É moi interesante o que fixeches. Sería moi útil conseguir un corpus de textos da ESO en formato txt e facer unha extracción

Vocabulario de estatítica do IGE

2011-05-09 Conversa Antón Méixome
=verPpalesResultados.jsp?OP=1B=1M=COD=3078R=0[all]C=1[all]F=S= A través de http://calidonia.eu/2010/03/30/vocabulario-de-estatistica/ Como teño medo de que desapareza, así que pego aquí A a xeito de iota J-shaped a xeito de uU-shaped aba tail aberrante outlier absolutamente

Re: Vocabulario específico do trac

2009-01-08 Conversa Leandro Regueiro
- Timeline: The timeline provides a historic view of the project in a single report. It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief description of each event and if applicable, the person responsible for the change. (liña cronolóxica, vista cronolóxica...?)

Re: Vocabulario específico do trac

2009-01-08 Conversa Javier Pico
2009/1/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com - Timeline: The timeline provides a historic view of the project in a single report. It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief description of each event and if applicable, the person responsible for

Re: Vocabulario específico do trac

2009-01-08 Conversa Leandro Regueiro
Liña de tempo paréceme perfectamente válida. De feito empregase en edición de video para designar o control onde se van colocando os fragmentos de video de xeito ordeado [dentro do contexto da película final]. Aquí é outro contexto, creo eu. - Milestone: Esta é importante, aparece

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-26 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
A verdade é que escollín tícket un pouco por costume. Durante o tempo que usei trac, o termo ticket era empregado continuamente. abre aí un ticket, revisa os tickets. Imaxino que isto lle pasaría a calquera usuario de trac... Por iso, sendo tícket válido, preferín non cambiar unha parte tan

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-26 Conversa damufo
Boas: José Manuel Castroagudín Silva escribiu: A verdade é que escollín tícket un pouco por costume. Durante o tempo que usei trac, o termo ticket era empregado continuamente. abre aí un ticket, revisa os tickets. Imaxino que isto lle pasaría a calquera usuario de trac... Por iso, sendo

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-26 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
incidencia deixeino para issue. Un ticket pode ser por unha incidencia, por unha petición, ou simplemente porque é unha parte dun proxecto. Por exemplo: un milestone podería ser migración dos servidores web, e, dentro, podería haber un ticket para comprar as máquinas, outro enrackar e instalar

Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Boas, teño a tradución do trac ao 90%, á espera de decidirme nunha serie de termos medio específicos: - Timeline: The timeline provides a historic view of the project in a single report. It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief description of each event and

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas, teño a tradución do trac ao 90%, á espera de decidirme nunha serie de termos medio específicos: - Timeline: The timeline provides a historic view of the project in a single report. It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief description of each

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa mvillarino
2008/12/23 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: (liña cronolóxica, vista cronolóxica...?) Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do tempo (escoiteina moito pero podería ser unha mala tradución) Eu emprego liña de tempo - Milestone: Esta é importante,

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2008/12/23 mvillarino mvillar...@gmail.com 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: (liña cronolóxica, vista cronolóxica...?) Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do tempo (escoiteina moito pero podería ser unha mala tradución) Eu

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa Ramon Flores
Em Terça, 23 de Dezembro de 2008, o mvillarino escreveu: 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: (liña cronolóxica, vista cronolóxica...?) Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do tempo (escoiteina moito pero podería ser unha mala

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa mvillarino
2008/12/23 Ramon Flores joseramon.flo...@usc.es: Em Terça, 23 de Dezembro de 2008, o mvillarino escreveu: 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: (liña cronolóxica, vista cronolóxica...?) Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do tempo

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
A única referencia que atopei nos dicionarios en liña (que eu coñezo) para cronograma é a seguinte: Texto en que as primeiras letras se corresponden con cifras do sistema de numeración romano de xeito que reproducen a data en que sucedeu o evento do que se fala no texto. (

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Adxudicado o de cronoloxía. A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai moitas opinións en contra, quedará así. Por certo, para ticket, escollín tícket ... 2008/12/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com e aínda non sei que facer con timeline...jeje

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa damufo
José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Adxudicado o de cronoloxía. A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai moitas opinións en contra, quedará así. Por certo, para ticket, escollín tícket ... eu prefiro: recibo ou resgardo, incluso diría que os

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Adxudicado o de cronoloxía. A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai moitas opinións en contra, quedará así. Por certo, para ticket, escollín tícket ... eu prefiro: recibo ou resgardo, incluso diría que os

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa damufo
Adrián Chaves Fernández escribiu: José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Adxudicado o de cronoloxía. A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai moitas opinións en contra, quedará así. Por certo, para ticket, escollín tícket ...

Re: Vocabulario específico do trac

2008-12-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
Adrián Chaves Fernández escribiu: José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Adxudicado o de cronoloxía. A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai moitas opinións en contra, quedará así. Por certo, para

Re: [Vocabulario]Cartaz

2008-11-02 Conversa Leandro Regueiro
On Sat, Nov 1, 2008 at 2:07 PM, mvillarino mvillar...@gmail.com wrote: Olá, pois que estou a facer un destes cursos através de internet, neste caso da forga, e atopei que empregan como tradución do que é un tooltip nen máis nen menos que cartaz. Nota: agora mesmo no glosario aparece como

[Vocabulario]Cartaz

2008-11-01 Conversa mvillarino
Olá, pois que estou a facer un destes cursos através de internet, neste caso da forga, e atopei que empregan como tradución do que é un tooltip nen máis nen menos que cartaz. Nota: agora mesmo no glosario aparece como tradución de tooltip - tooltip.

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-05-12 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Mon, May 08, 2000 at 08:13:55PM +0200, Ramón Flores d'as Seixas escribiu: Non contestei a isto porque cabrea-me un tanto o tema. Se che cabrea non entendo por que non o contestas, precisamente. :-? Explico-me, por agora van traducidos ao galego menos de 50 pacotes, e por pór un

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-05-12 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
Ramón Flores d'as Seixas wrote: O Mon, 24 Apr 2000, escrebeche: O xeito, pois non sei, así neste intre... pois ocorreseme que se acepte calquera traducción nun principio, pero que se despois alguén fai unha na normativa oficial, e se ve que está ben, pois que sustituia á outra. Por

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-05-12 Conversa Ram�n Flores d'as Seixas
O Mon, 08 May 2000, escrebeche: E toda a proposta baseábase en que as traduccións noutras normativas fosen poucas, como así acontece. Deses 50 paquetes (que non creo que sexan tantos, non creo nin que cheguen a 25), conta cantos están noutras normativas... O XFce e creo que máis

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-25 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Sun, Apr 16, 2000 at 11:30:33PM +0200, Santiago Garcia Mantinan escribiu: ¿Ninguén contesta a isto? Tamén penso eu que o pt_ES non sería cousa nosa... ¿Aquí tamén quen cala otorga? :-) Ummm imos ver, eu disto das normativas e tal nin ideas, e como sei que e cousa que se se toca,

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-18 Conversa Santiago Garcia Mantinan
gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos ¿Ninguén contesta a isto? Tamén penso eu que o pt_ES non sería cousa nosa... ¿Aquí tamén quen cala otorga? :-) Ummm imos ver, eu disto das normativas e tal nin

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-17 Conversa Ram�n Flores d'as Seixas
O Wed, 12 Apr 2000, escrebeche: O Wed 12 Apr 2000 18:57:16 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: cousa nosa... ¿Aquí tamén quen cala otorga? :-) gl_PT : ¿En que pais (politicamente falando) se fala o pt_ES? :-D O movimento reintegracionista considera que se fala a mesma

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 11 Apr 2000 19:48:30 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos En principio, creo que o Free Translation Project nos obrigaría a ter organizado un equipo por cada variante

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Apr 12, 2000 at 10:23:41AM +0200, Jacobo Tarrio escribió: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos En principio, creo que o Free Translation Project nos obrigaría a ter organizado un equipo por cada variante

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 12 Apr 2000 18:57:16 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: cousa nosa... ¿Aquí tamén quen cala otorga? :-) gl_PT : ¿En que pais (politicamente falando) se fala o pt_ES? :-D -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Apr 12, 2000 at 06:57:16PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos gl_PT : ¿E logo que queres? ¿Invadir Portugal, ou? :-DDD Se falas do pt_ES,