Hi,

A l10n NMU will happen on cyrus-imapd-2.2 pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, April 10, 2008.

Thanks,

# Galician translation of cyrus21-imapd's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the cyrus21-imapd package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus21-imapd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cyrus-imapd-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:1001
msgid "Database backends have changed!"
msgstr "Os motores de bases de datos cambiaron"

#. Type: note
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:1001
msgid ""
"Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/"
"cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been "
"changed."
msgstr ""
"A comparación entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt e /usr/lib/cyrus/cyrus-"
"db-types.active amosa que os motores de bases de datos de Cyrus IMAPd "
"cambiaron."

#. Type: note
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:1001
msgid ""
"This means that those databases for which the database backends changed "
"might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb"
"(8) utility."
msgstr ""
"Isto quere dicir que é posible que as bases de datos para as que os motores "
"cambiaron se teñan que converter manualmente ao novo formato, empregando a "
"utilidade cvt_cyrusdb(8)."

#. Type: note
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please refer to /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database for "
#| "more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
#| "databases to the new format."
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for "
"more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
"databases to the new format."
msgstr ""
"Consulte /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database para máis "
"información. Non inicie cyrmaster ata que teña convertido as bases de datos "
"ao novo formato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove the Cyrus spools, and user sieve scripts?"
msgid "Remove the mail and news spools?"
msgstr ""
"¿Eliminar os directorios de traballo de Cyrus e scripts de sieve dos "
"usuarios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should I remove the Cyrus mail and news spools, as well as the user's "
#| "sieve scripts, when the package is purged ?"
msgid ""
"The Cyrus mail and news spools, as well as the user's sieve scripts can be "
"removed when the package is purged."
msgstr ""
"¿Quere que se eliminen os directorios de traballo de correo e novas de "
"Cyrus, así coma os scripts de sieve dos usuarios, ao purgar o paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"This question only applies to the default spools and sieve script "
"directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new "
"locations will not be removed; just the old ones in /var."
msgstr ""
"Esta pregunta só se aplica aos directorios de traballo e de scripts de sieve "
"por defecto de /var. Se modificou a súa ubicación en imapd.conf, non se han "
"eliminar as novas ubicacións; só as antigas de /var."

Responderlle a