Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
egroupware. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, February 24, 2008.

Thanks,

# Galician translation of egroupware's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the egroupware package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: egroupw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgid "eGroupWare core package configuration"
msgstr "Nota sobre a configuración central dos paquetes de eGroupWare"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
#| "administrator name and password.  To complete the initialization, point "
#| "your browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration process will only help setting up "
"the administrator name and password.  To complete the initialization, point "
"a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/"
"setup/."
msgstr ""
"A configuración central dos paquetes de eGroupWare só lle ha pedir o nome e "
"contrasinal do administrador. Para completar a inicialización, vaia co seu "
"navegador á configuración de eGroupWare, que está normalmente en"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There you can continue the configuration, initialize the database, and "
#| "register installed eGroupWare applications."
msgid ""
"This page allows further configuration steps, initialization of the "
"database, and registering of installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Aí ha poder continuar a configuración, inicializar a base de datos e "
"rexistrar as aplicacións de eGroupWare instaladas."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Not reviewed, obsolete
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Servidor web de eGroupWare:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
#| "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this "
#| "configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
#| "submit any hint or patch that would help in the setup of other web "
#| "servers."
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants.   Feel free to submit any hint "
"or patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"Escolla aquí o servidor web para o que quere configurar eGroupWare. "
"eGroupWare soporta calquera servidor web con soporte de PHP, pero este "
"proceso de configuración só soporta algunhas variantes de Apache. Pode "
"tomarse a liberdade de enviar calquera consello ou parche que axude na "
"configuración doutros servidores web."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Nome de usuario do administrador de cabeceira:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin user can change various global configuration settings "
#| "and add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose "
#| "a name for that user."
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface."
msgstr ""
"O usuario administrador de cabeceira pode cambiar varias configuracións "
"globais e engadir dominios de eGroupWare mediante unha interface web. Debe "
"escoller un nome para ese usuario."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Contrasinal administrador de cabeceira:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgid "Please choose a password for the header admin user."
msgstr ""
"Debe introducir un contrasinal para o usuario administrador de cabeceira."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Header admin password:"
msgid "Header admin password confirmation:"
msgstr "Contrasinal administrador de cabeceira:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Confirm the header admin password:"
msgid "Please confirm the header admin password."
msgstr "Confirme o contrasinal do administrador de cabeceira:"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords did not match."
msgid "Password mismatch"
msgstr "Os contrasinais non coinciden."

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same.  Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Os contrasinais do administrador de cabeceira que introduciu non son iguais. "
"Volva tentalo."

#~ msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
#~ msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
#~ "here does not match the previously entered one, you will be asked to "
#~ "enter it again."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza outra vez o contrasinal do administrador de cabeceira. Se o "
#~ "contrasinal que introduza aquí non coincide co que introduciu antes, "
#~ "háselle pedir que o volva introducir."

Responderlle a