Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mathematica-fonts. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against mathematica-fonts.
The deadline for receiving the updated translation is Wed, 19 Sep 2012 18:06:57 -0400. Thanks in advance, Regards David
# translation of ttf-mathematica4.1_6_gl.po to galician # Copyright (C) This file is part of Debian # This file is distributed under the same license as the ttf-mathematica package. # # mvillarino <mvillar...@users.sourceforge.net>, 2009. # Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttf-mathematica4.1_6_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mathematica-fo...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 10:04+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>, Galician <debian-l10n-galic...@lists.debian.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "HTTP proxy to use:" msgstr "Proxy HTTP a empregar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " #| "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font file to be downloaded " #| "using your proxy." msgid "" "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font file to be downloaded " "through the proxy." msgstr "" "Se precisa empregar un servidor proxy, indique aquí cal (exemplo: " "http://192.168.0.1:8080), deste xeito o ficheiro co tipo de letra será " "obtido empregando ese proxy." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." msgid "Leave this field blank if you don't use a proxy server." msgstr "Deixe esta opción en branco se non emprega un proxy." #. Type: note #. Description #. This debconf note displays the original license of fonts #. The license terms themselves are not translatable, which explains #. that translators do not see them in the PO files #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "the License of Mathematica Fonts" msgid "License for Mathematica fonts" msgstr "a licenza dos tipo de letra de Mathematica" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Read this agreement carefully before proceeding. It is an agreement between " "Wolfram Research, Inc. (\"WRI\") and you. Acceptance of its terms creates a " "binding contract between you and WRI. By downloading the fonts below, you " "are accepting the terms of this agreement." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you accept the license of Mathematica fonts?" msgstr "Acepta a licenza dos tipos de letra de Mathematica?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In order to install this package, you must accept its license terms. Not " "accepting will cancel the installation." msgstr "" "Para instalar este paquete, debe aceptar as condicións da licenza. Se non os " "acepta cancelarase a instalación." #~ msgid "" #~ "READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE PROCEEDING. IT IS AN AGREEMENT " #~ "BETWEEN WOLFRAM RESEARCH, INC. (“WRI”), AND YOU. ACCEPTANCE OF ITS TERMS " #~ "CREATES A BINDING CONTRACT BETWEEN YOU AND WRI." #~ msgstr "" #~ "LEA CON ATENCION ESTE ACORDO ANTES DE CONTINUAR. É UN CONTRATO ENTRE " #~ "WOLFRAM RESEARCH, INC. («WRI») E VOSTEDE. SE ACEPTA AS SÚAS CLAUSULAS " #~ "ADMITIRÁ UNHA RELACIÓN CONTRACTUAL ENTRE VOSTEDE E WRI."
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto