Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nut. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, April 09, 2009.

Thanks,

# Galician translation of nut's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nut package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nut\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 07:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "Configuration changes required"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"Because of numerous changes by upstream authors to NUT's behavior and "
"configuration file handling, /etc/nut/nut.conf must be modified before NUT "
"can be restarted."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for the upgrading procedure."
msgstr ""

#~ msgid "Please manually modify your configuration files"
#~ msgstr "Modifique manualmente os seus ficheiros de configuración."

#~ msgid "This is a serious advisory. Please take note."
#~ msgstr "Este é un aviso importante. Tome nota."

#~ msgid ""
#~ "There have been significant changes by the upstream authors to the "
#~ "behaviour of this software. Specifically, the configuration files in /etc/"
#~ "nut are different, some drivers have been renamed, ..."
#~ msgstr ""
#~ "Os autores deste software fixeron cambios significativos ao comportamento "
#~ "del. En particular, os ficheiros de configuración de /etc/nut son "
#~ "diferentes, cambiouse o nome dalgúns controladores, etc."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT "
#~| "restart unless you manually change your configuration files and edit /"
#~| "etc/default/nut.  You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/"
#~| "UPGRADING.gz for the upgrading procedure."
#~ msgid ""
#~ "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT "
#~ "restart unless you manually change your configuration files and edit /etc/"
#~ "nut/nut.conf.  You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/"
#~ "UPGRADING.gz for the upgrading procedure."
#~ msgstr ""
#~ "Se continúa a instalación deste paquete, nut NON se ha reiniciar ata que "
#~ "cambie manualmente os ficheiros de configuración e edite /etc/default/"
#~ "nut. Consulte /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz para ver o procedemento de "
#~ "actualización."

#~ msgid "Remove user \"nut\" from dialout group"
#~ msgstr "Eliminar o usuario \"nut\" do grupo \"dialout\""

#~ msgid ""
#~ "The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group.  A new "
#~ "system group, \"nut\", will be created.  Users must manually change the "
#~ "permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by "
#~ "the nut group."
#~ msgstr ""
#~ "Hase eliminar o usuario do sistema \"nut\" do grupo \"dialout\". Hase "
#~ "crear un novo grupo \"nut\". Os usuarios deben cambiar manualmente os "
#~ "permisos dos dispositivos dos portos serie, /dev/ttyS*, para permitir o "
#~ "acceso ao grupo \"nut\"."

Responderlle a