Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for nut. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, April 09, 2009. Thanks,
# Galician translation of nut's debconf templates # This file is distributed under the same license as the nut package. # Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nut\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 07:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-28 14:24+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "Configuration changes required" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "Because of numerous changes by upstream authors to NUT's behavior and " "configuration file handling, /etc/nut/nut.conf must be modified before NUT " "can be restarted." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for the upgrading procedure." msgstr "" #~ msgid "Please manually modify your configuration files" #~ msgstr "Modifique manualmente os seus ficheiros de configuración." #~ msgid "This is a serious advisory. Please take note." #~ msgstr "Este é un aviso importante. Tome nota." #~ msgid "" #~ "There have been significant changes by the upstream authors to the " #~ "behaviour of this software. Specifically, the configuration files in /etc/" #~ "nut are different, some drivers have been renamed, ..." #~ msgstr "" #~ "Os autores deste software fixeron cambios significativos ao comportamento " #~ "del. En particular, os ficheiros de configuración de /etc/nut son " #~ "diferentes, cambiouse o nome dalgúns controladores, etc." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT " #~| "restart unless you manually change your configuration files and edit /" #~| "etc/default/nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/" #~| "UPGRADING.gz for the upgrading procedure." #~ msgid "" #~ "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT " #~ "restart unless you manually change your configuration files and edit /etc/" #~ "nut/nut.conf. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/" #~ "UPGRADING.gz for the upgrading procedure." #~ msgstr "" #~ "Se continúa a instalación deste paquete, nut NON se ha reiniciar ata que " #~ "cambie manualmente os ficheiros de configuración e edite /etc/default/" #~ "nut. Consulte /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz para ver o procedemento de " #~ "actualización." #~ msgid "Remove user \"nut\" from dialout group" #~ msgstr "Eliminar o usuario \"nut\" do grupo \"dialout\"" #~ msgid "" #~ "The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new " #~ "system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the " #~ "permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by " #~ "the nut group." #~ msgstr "" #~ "Hase eliminar o usuario do sistema \"nut\" do grupo \"dialout\". Hase " #~ "crear un novo grupo \"nut\". Os usuarios deben cambiar manualmente os " #~ "permisos dos dispositivos dos portos serie, /dev/ttyS*, para permitir o " #~ "acceso ao grupo \"nut\"."