Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
phpldapadmin. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against phpldapadmin.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 21 Feb 2012 08:03:01 +0100.

Thanks in advance,

# Galician translation of phpldapadmin's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the phpldapadmin package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpldapadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapad...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP server host address"
msgid "LDAP server host address:"
msgstr "Enderezo do servidor LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Introduza o nome ou enderezo do servidor LDAP ao que se quere conectar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Support for ldaps protocol"
msgid "Enable support for ldaps protocol?"
msgstr "Soporte para o protocolo ldaps"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid ""
"If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the "
"ldaps protocol to connect to it."
msgstr ""
"Se o servidor LDAP soporta TLS, pode empregar o protocolo ldaps para se "
"conectar a el."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Distinguished name of the search base"
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nome distinguido da base de busca"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Introduza o nome distinguido da base de busca LDAP. Moitos sitios empregan "
"os compoñentes dos seus nomes de dominio para esta finalidade. Por exemplo, "
"o dominio \"exemplo.com\" había empregar \"dc=exemplo,dc=com\" coma nome "
"distinguido da base de busca."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "session"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "cookie"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "config"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid "Type of authentication"
msgstr "Tipo de autenticación"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
"          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
"          default."
msgstr ""
"sesión : háselle pedir un dn de identificación e un contrasinal cada vez\n"
"         que se conecte a phpLDAPadmin, e hanse armacenar nunha variable\n"
"         de sesión no servidor web. É máis seguro, así que este é\n"
"         o valor por defecto."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n"
"          store them."
msgstr ""
"cookie : háselle pedir un dn de identificación e un contrasinal cada vez\n"
"         que se conecte a phpLDAPadmin, e hanse gardar nunha cookie\n"
"         armacenada no seu cliente."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n"
"          so you have not to specify them when you connect to\n"
"          phpLDAPadmin."
msgstr ""
"config : o dn de identificación e o contrasinal armacénanse no ficheiro\n"
"         de configuración, para que non teña que indicalos cada vez\n"
"         que se conecte a phpLDAPadmin."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Login dn for the LDAP server"
msgid "Login dn for the LDAP server:"
msgstr "DN para se identificar ao servidor LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"server. If you chose a form based authentication this will be the default "
"login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "
"default one."
msgstr ""
"Introduza o nome da conta que se ha empregar para se conectar ao servidor "
"LDAP. Se emprega autenticación baseada en formularios ha ser o DN de "
"identificación por defecto. Neste caso tamén o pode deixar baleiro se non "
"quere ter un por defecto."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Login password for the LDAP server"
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Contrasinal para se conectar ao servidor LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the "
"password will be stored in clear text in config.php, which is not world-"
"readable."
msgstr ""
"Introduza o contrasinal que se ha empregar para se conectar ao servidor "
"LDAP. Nota: o contrasinal hase armacenar en texto claro no ficheiro config."
"php, que non é lexible por todo o mundo."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:7001
msgid "apache2"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid "Web server which will be reconfigured automatically"
msgid "Web server(s) which will be reconfigured automatically:"
msgstr "Servidor(es) web que se han reconfigurar automaticamente"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
#| "configuration process only supports Apache."
msgid ""
"phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache2."
msgstr ""
"phpLDAPadmin soporta os mesmos servidores web que PHP, pero este proceso "
"automático de configuración só soporta Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid "Should your webserver(s) be restarted?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Lembre que para aplicar os cambios hai que reiniciar o(s) servidor(es) web."

#~ msgid "session, cookie, config"
#~ msgstr "sesión, cookie, config"

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid "Restart of your webserver(s)"
#~ msgstr "Reinicii do(s) servidor(es) web"
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a