sane-backends 1.0.21-4.1: Please update debconf PO translation for the package sane-backends

2010-10-09 Conversa Christian Perrier
Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on sane-backends pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Friday, October 15, 2010.

Thanks,

# Galician translation of sane-backends's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: sane-backends\n
Report-Msgid-Bugs-To: sane-backe...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:50+0100\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n
Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n
Language: gl\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid Enable saned as a standalone server?
msgstr ¿Activar saned coma un servidor autónomo?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid 
The saned server, when enabled, makes scanners available over the network.
msgstr 
O servidor saned, cando está activado, deixa os escáneres dispoñibles pola 
rede.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| There are two ways of running saned:\n
#|  - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n
#| saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to 
#| the server;\n
#|  - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n
#| runs in the background all by itself and listens for client connections.
msgid 
There are two ways of running saned:\n
 - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n
saned is started on demand when a client connects to the server;\n
 - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n
runs in the background all by itself and listens for client connections.
msgstr 
Hai dúas maneiras de executar saned:\n
 - coma un servizo de inetd, iniciado polo superservidor inetd.\n
   Neste modo, saned iníciase cando sexa necesario cada vez que\n
   un cliente tente conectarse ao servidor;\n
 - coma un servizo autónomo, que se inicia ao arrincar o sistema.\n
   Neste modo, saned execútase en segundo plano e espera\n
   conexións por parte dos clientes.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and 
#| can be detected automatically by the SANE clients with no configuration 
#| on the client side. You still need to configure the server to accept 
#| connections from your clients.
msgid 
When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can 
be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the 
client side. You still need to configure the server to accept connections 
from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi 
daemon.
msgstr 
Ao executalo en modo autónomo, saned anúnciase na rede e os clientes SANE 
pódeno detectar automaticamente sen necesidade de os configurar. Aínda ha 
ter que configurar o servidor para aceptar conexións dos clientes.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid Accept this option if you want to make use of this feature.
msgstr Acepte esta opción se quere empregar esta funcionalidade.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid Add saned user to the scanner group?
msgstr ¿Engadir saned ao grupo do escáner?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid 
The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. 
By applying different permissions to the different scanners connected to 
your machine, you can control which ones will be made available over the 
network.
msgstr 
O servidor saned, cando está activado, fai que os escáneres estean 
dispoñibles pola rede. Aplicando distintos permisos aos diferentes escáneres 
conectados á máquina, pódense controlar cales han estar dispoñibles pola 
rede.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid 
Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage 
permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and 
group.
msgstr 
Consulte /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para máis detalles sobre 
como xestionar os permisos de saned. Por defecto, saned execútase co usuario 
e grupo \saned\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid 
Accept this option if you want to make all your scanners available over the 
network without restriction.
msgstr 
Acepte 

Re: sane-backends 1.0.21-4.1: Please update debconf PO translation for the package sane-backends

2010-10-09 Conversa Miguel Bouzada
Para os que vos vaiades a por con este paquete, dicirvos que temos as
traducións de Xsane en;
http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/XSane/que xa foi enviada
aos desenvolvedores no seu momento.
Supoño que vos poderán ser de utilidade como MT

2010/10/9 Christian Perrier bubu...@debian.org

 Hi,

 A non-maintainer upload (NMU) will happen on sane-backends pretty soon, in
 order to fix some pending bugs related to localization (most often new
 or updated translations).

 A round of translation updates is being launched to give all translators
 a chance to get their translations in for that package.

 Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


 The deadline for receiving the updated translation is
 Friday, October 15, 2010.

 Thanks,


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto