>>>> "Run the program at a slower speed"
>>>> "Corre o programa a paso de burra"
>>
>> Xa postos a usar metáforas dese tipo, acaeríalle mellor o de "paso de
>> tartaruga" :D
>
> Ou sapoconcho
Vale :) pero insisto en cambiar o de "correr".
Ata logo,
Leandro Regueiro
Javier Pico escribiu:
2009/7/27 marce mailto:mvillar...@gmail.com>>
O Luns, 27 de Xullo de 2009 13:36:41 Leandro Regueiro escribiu:
> > "Run the program at a slower speed"
> > "Corre o programa a paso de burra"
> &
O Luns, 27 de Xullo de 2009 22:10:26 Javier Pico escribiu:
> 2009/7/27 marce
>
> > O Luns, 27 de Xullo de 2009 13:36:41 Leandro Regueiro escribiu:
> > > > "Run the program at a slower speed"
> > > > "Corre o programa a paso de burra"
> &g
> Pois si, o mesmo que está tan afogado no traballo que xa non sabe nin a
> que día da semana está.
eu que queres que che diga, que me fixo moita gracia velo :D
xa non me acordo se o cambiei ou non, vamos dá o mesmo))
2009/7/27 marce
> O Luns, 27 de Xullo de 2009 13:36:41 Leandro Regueiro escribiu:
> > > "Run the program at a slower speed"
> > > "Corre o programa a paso de burra"
> > >
> > > que mal estades da chaveta, LoL
> >
> > Ese será
O Luns, 27 de Xullo de 2009 13:36:41 Leandro Regueiro escribiu:
> > "Run the program at a slower speed"
> > "Corre o programa a paso de burra"
> >
> > que mal estades da chaveta, LoL
>
> Ese seráche Marce :)
Pois si, o mesmo que está tan afo
> en Kturtle está:
>
> "Run the program at a slower speed"
> "Corre o programa a paso de burra"
>
> que mal estades da chaveta, LoL
Ese seráche Marce :)
Eu cambiaria o de correr, xa que é un false friend. Iso cando menos...
Ata logo,
Leandro Regueiro
en Kturtle está:
"Run the program at a slower speed"
"Corre o programa a paso de burra"
que mal estades da chaveta, LoL
8 matches
Mail list logo