sympa 6.0.1+dfsg-2.1: Please update debconf PO translation for the package sympa

2010-07-23 Conversa Christian Perrier
Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on sympa pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, July 29, 2010.

Thanks,

# Galician translation of sympa's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007, 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: sympa\n
Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-05-13 01:02+0100\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n
Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n
Language: gl\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Default language for Sympa:
msgstr Idioma por defecto para Sympa:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Sympa hostname:
msgstr Nome do servidor Sympa:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa.
msgstr 
Este é o nome da máquina ou o alias que ha empregar para acceder a sympa.

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid Example:
msgstr Exemplo:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid   listhost.cru.fr
msgstr   listhost.cru.fr

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid   Then, you will send your sympa commands to:
msgstr Despois ha poder enviar as ordes de sympa a:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid   sy...@listhost.cru.fr
msgstr   sy...@listhost.cru.fr

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Listmaster email address(es):
msgstr Enderezo de email do listmaster:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing 
list superusers).
msgstr 
Os listmasters son xente con privilexios que administra as listas de correo 
(superusuarios das listas de correo).

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Please give listmasters email addresses separated by commas.
msgstr Indique os enderezos de email dos listmasters separados por comas.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid   postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr
msgstr   postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Should lists home and spool directories be removed?
msgstr ¿Quere eliminar os directorios inicial e de traballo das listas?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists 
configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when 
sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The 
spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories.
msgstr 
O directorio inicial das listas (/var/lib/sympa) contén as configuracións e 
os arquivos das listas de correo e os certificados de usuario S/MIME (cando 
sympa está configurado para empregar cifrado e autenticación S/MIME). O 
directorio de traballo (/var/spool/sympa) contén varios directorios de colas.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Note that if those directories are empty, they will be automatically removed.
msgstr 
Teña en conta que, se eses directorios están baleiros, hanse eliminar 
automaticamente.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please choose whether you want to remove lists home and spool directories.
msgstr 
Indique se quere eliminar os directorios inicial e de traballo das listas.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid URL to access WWSympa:
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid Apache 2
msgstr Apache 2

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid Other
msgstr Outro

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid Which Web Server(s) are you running?
msgstr ¿Que servidor(es) web está a empregar?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Do you want WWSympa to run with FastCGI?
msgstr ¿Quere executar WWSympa con FastCGI?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option 
will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed 
on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI 
is required for using the Sympa SOAP server.
msgstr 
FastCGI é un módulo de Apache que fai que WWSympa funcione moito máis 
rápido. Esta opción ha activarse só se 

sympa 6.0.1+dfsg-2.1: Please update debconf PO translation for the package sympa

2010-07-23 Conversa Christian Perrier
Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on sympa pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, July 29, 2010.

Thanks,

 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gl.po
Type: text/x-gettext
Size: 19007 bytes
Desc: non dispoñíbel
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100723/478a87b4/attachment-0001.bin