Bonjour Marie-Jo,
C'est ici:
http://www.dicollecte.org/dictionary.php?prj=fr
Michel
-Message d'origine-
De : Marie jo Libo [mailto:mari...@opengo.fr]
Envoyé : lundi 2 février 2015 11:43
À : qa Libo
Cc : olivier.nore...@gmail.com
Objet : [fr-qa] Ou faut il remonter une erreur de
Bonjour,
Je tombe sur une erreur de Grammalect.
Le nom composte existe bien. Il ne s'agit pas seulement d'un verbe.
A qui faut il faire remonter ceci ?
Je tente le noreply d'Olivier.
Marie-Jo
--
Marie jo KOPP CASTINEL
Société OpenGo
http://www.opengo.fr
Soutenez la bureautique libre
Bonjour,
--
View this message in context:
http://nabble.documentfoundation.org/LibO-4-4-Math-Lettres-grecques-italiques-non-traduites-tp4138599p4138601.html
Sent from the QA mailing list archive at Nabble.com.
--
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous
Bonjour,
J'ai un soucis avec :
Version: 4.4.1.0.0+
Build ID: 62adce318519590ee48fc3f0bf07fd614eeffb99
TinderBox: Win-x86@51-TDF, Branch:libreoffice-4-4, Time: 2015-01-30_09:48:10
Locale: fr_FR
Lorsque j'édite des formules créées précédemment, les codes des lettres
grecques italiques comportant
Le 02/02/2015 16:17, Gérard Fargeot a écrit :
Bonjour,
Laurent BALLAND-POIRIER wrote
Bonjour,
J'ai un soucis avec :
Version: 4.4.1.0.0+
Build ID: 62adce318519590ee48fc3f0bf07fd614eeffb99
TinderBox: Win-x86@51-TDF, Branch:libreoffice-4-4, Time:
2015-01-30_09:48:10
Locale: fr_FR
Lorsque
Bonjour,
Laurent BALLAND-POIRIER wrote
Bonjour,
J'ai un soucis avec :
Version: 4.4.1.0.0+
Build ID: 62adce318519590ee48fc3f0bf07fd614eeffb99
TinderBox: Win-x86@51-TDF, Branch:libreoffice-4-4, Time:
2015-01-30_09:48:10
Locale: fr_FR
Lorsque j'édite des formules créées précédemment,
Le 02/02/2015 16:00, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
Bonjour,
J'ai un soucis avec :
Version: 4.4.1.0.0+
Build ID: 62adce318519590ee48fc3f0bf07fd614eeffb99
TinderBox: Win-x86@51-TDF, Branch:libreoffice-4-4, Time:
2015-01-30_09:48:10
Locale: fr_FR
Lorsque j'édite des formules créées
Le 02/02/2015 16:32, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
En fait le bogue est à l'enregistrement : les caractères non italiques
sont bien enregistrés en anglais, alors que les caractères italiques
sont enregistrés en français et donc illisibles par des UI dans
d'autres langues.
Il s'agit d'un