Re: [Qgis-user] QGIS Server cannot use port 80

2017-04-04 Per discussione Nicolas Cadieux
Hi, Port 80 and 8080 are standard internet ports. Almost anything using the web with http will use that port. Can't help much with the qgis web server but yes, i am sure it can be configured to use any port but using port 80 should not be a problem. This link should help.

[Qgis-user] QGIS Server cannot use port 80

2017-04-04 Per discussione Tyler Veinot
Hi; All the QGIS Server tutorials I can find setup using port 80, my windows 10 PC is using port 80 for something but I cannot find out what. Is there a way to configure on port 8080? I tried using netstat -aon | findstr :80, and netstat -aon | findstr :80 and it gives me TCP0.0.0.0:80

Re: [Qgis-user] Problems Plotting Using QGIS Algorithms

2017-04-04 Per discussione Johanna Botman
Hi Grant, Try R. It's also Open Source and there is lots of help available online ___ Johanna Botman GIS / Assets Officer B.A. Dip Ed Grad Dip App Sci (IT) M. GIS and Remote Sensing Griffith City Council Ph: 02 6962 8168 > >

[Qgis-user] Update on the work we are doing for an overhauled metadata system in QGIS 3.0

2017-04-04 Per discussione Tim Sutton
Hi devs and users (with apologies for cross posting) I just wanted to raise a bit of awareness for the work we are doing to build a new metadata system for the upcoming QGIS 3.0 release. We are planning to work in phases, with the current work addressing the first 5 'work packages', namely: 1)

Re: [Qgis-user] TauDEM

2017-04-04 Per discussione ALT SHN
Thanks Werner, I started by trying the standard paths, but same results. I tried those ones assuming the space in 'Program files' could be an issue :( One note though is that I am using QGIS from the standalone installer (LTR 2.14). Maybe I will get more sucessfull using the OSGeo4W installer.

Re: [Qgis-user] TauDEM

2017-04-04 Per discussione Werner Macho
Hi! I'm using TauDEM here on an OSGEO4W installation without problems. But I have to say I always use the standard installation paths. Recently there were some problems but that is already corrected and should not affect you in any way. Probably you should just try the standard paths? regards

Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione skampus
ora l'obbiettivo è arrivare ad una traduzione della gui che sia coerente in ogni sua parte. grazie ad uno strumento presente in transifex è possibile vedere sugli altri progetti qgis che sono dda tradurre e già inseriti in transifex, come una parola è tradotta in tutti i progetti, cioè

[Qgis-user] TauDEM

2017-04-04 Per discussione ALT SHN
Dear All, I am trying to enable TauDEM provider, but so far no success. This is what I have tried: 1- I used the complete Full Windows Installer from here http://hydrology.usu.edu/taudem/taudem5/downloads2.html 2 - MPICH2/OpenMPI bin directory: D:\Microsoft_MPI\Bin 3 - TauDEM command line

[Qgis-user] Any working geotag-plugin available?

2017-04-04 Per discussione Bernd Vogelgesang
Hi, for long time, I didn't have to import geotagged images into QGIS. Now that I try to, I seem to hit a dead end road, cause all plugins I tried crash or throw errors. Photo2shape crashes QGIS completely photo2kmz throws a python error: KeyError: 2 Traceback (most recent call last): File

Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione matteo
Grazie Stefano per il lavoro che stai facendo! direi che sarebbe meglio la lista dedicata dei traduttori: https://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis Marco, non ti preoccupare a segnalare quante più cose vuoi.. magari quello che segnali è già stato sistemato, ma meglio

Re: [Qgis-user] QGIS Grant Proposals Round #2

2017-04-04 Per discussione Tim Sutton
Hi > On 04 Apr 2017, at 12:07 PM, Matthias Kuhn wrote: > > Wow, > > What an amazing set of proposals, too bad only some of them can be granted. > Yes - I hope we get some donors to fund some more! Regards Tim --- Tim Sutton QGIS Project Steering Committee Chair

Re: [Qgis-user] [Qgis-developer] QGIS Grant Proposals Round #2

2017-04-04 Per discussione Tim Sutton
Hi > On 04 Apr 2017, at 11:47 AM, Mathieu Pellerin wrote: > > Tim, > > Great to see the new logo prominently featured on the 1st page. > > BTW, you might want to update your signature to make use of the new logo too. > Good idea! Regards --- Tim Sutton QGIS

Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione skampus
c'è una lista dedicata proprio ai traduttori cui bisogna iscriversi, oppure si potrebbe creare un thread unico in questa lista dedicata agli utenti qgis. non so che cosa sia meglio, nel senso che non vorrei caricare di messaggi la lista... s. -- View this message in context:

Re: [QGIS-it-user] Come ottenere i simboli di una Legenda in QGIS clonando l’immagine dei simboli della Legenda di una vecchia mappa raster

2017-04-04 Per discussione Giuliano Curti
On 4/4/17, Marco Spaziani wrote: > P.P.S. ...se qualcuno di voi mi suggerisce qualcosa del tipo "*ma non > ciao Marco, grazie dei chiarimenti, capisco che stai operando in un contesto complesso che io non conosco e quindi qualsiasi idea rischia di essere

Re: [Qgis-user] QGIS Grant Proposals Round #2

2017-04-04 Per discussione Matthias Kuhn
Wow, What an amazing set of proposals, too bad only some of them can be granted. This really is of exciting quality. Thanks Tim and all the authors Matthias On 4/4/17 11:42 AM, Tim Sutton wrote: > Hi All > > Thanks for your patience waiting for the grant proposals to be > announced. I am

[Qgis-user] QGIS Grant Proposals Round #2

2017-04-04 Per discussione Tim Sutton
Hi All Thanks for your patience waiting for the grant proposals to be announced. I am pleased to say we have 13 really great proposals this round. You can read all about it here: http://blog.qgis.org/2017/04/04/update-on-the-qgis-grant-applications/

Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione Marco Spaziani
...Oops ...Ciao Stefano (e comunque, anche ciao Paolo, ...male non fa) Il giorno 4 aprile 2017 10:35, Marco Spaziani ha scritto: > Ciao Paolo > 1) si segnala qui in lista o c'è un'altra piattaforma per le segnalazioni > 2) per non perdere tempo e/o per non

Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione Paolo Cavallini
Il 04/04/2017 07:07, skampus ha scritto: > insomma, operazioni di pulizia ce ne sono ancora da fare e il vostro aiuto > sarebbe graditissimo oltre che utile. Grazie Stefano! -- Paolo Cavallini - www.faunalia.eu QGIS & PostGIS courses: http://www.faunalia.eu/training.html

[QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-04-04 Per discussione skampus
ciao a tutti, stiamo completando la traduzione dell'interfaccia grafica di qgis. manca 1 stringa e bisogna rivedere tutto per dare omogeneità. stiamo parlando di 1 stringhe di cui ancora 7739 da validare, anche se a distanza di anni qualche cosa salta fuori. vi prego di segnalare traduzioni

Re: [QGIS-it-user] Come ottenere i simboli di una Legenda in QGIS clonando l’immagine dei simboli della Legenda di una vecchia mappa raster

2017-04-04 Per discussione Marco Spaziani
P.P.S. ...se qualcuno di voi mi suggerisce qualcosa del tipo "*ma non fareste prima, una volta per tutte, a vettorializzarvi il vecchio (ma ancora vigente) PRG cartaceo, così che non avete più di questi problemi?*" gli pago il pranzo (se maschio) o la cena (se femminuccia). Io sono 6 anni che lo

Re: [QGIS-it-user] Come ottenere i simboli di una Legenda in QGIS clonando l’immagine dei simboli della Legenda di una vecchia mappa raster

2017-04-04 Per discussione Marco Spaziani
P.S. ...ho ributtato uno sguardo al file che ho allegato (due giorni fa) e devo dire che, nel vecchio PRG cartaceo, la "telegraficità" del testo a descrizione dei simboli della Legenda è ancora peggio di quanto mi ricordassi! Pensavo fosse tipo: >> >> F e invece è, ancor più sinteticamente:

Re: [QGIS-it-user] Come ottenere i simboli di una Legenda in QGIS clonando l’immagine dei simboli della Legenda di una vecchia mappa raster

2017-04-04 Per discussione Marco Spaziani
Ciao Giuliano, si, in teoria quello che proponi è giusto, ma così facendo otterrei semplicemente una riproduzione in scala dell'originaria mappa del vecchio PRG che, come puoi veder dal file che ho allegato, contiene una descrizione dei vari simboli a dir poco, eufemisticamente, "telegrafica",