Re: [R-pkg-devel] Mis-spelled word with winbuilder
> I have googled 'piecewise' and it seems to be > widely used with that spelling. ... because that is the only correct spelling of 'piecewise' in English... Butu I see Duncan Murdoch has explained why it was flagged; not all English words appear in all English dictionaries. In fact, not all English words appear in _any_ English dictionary. Even the OED does not claim to have much more than two thirds (175k out of at least 250k) (https://en.oxforddictionaries.com/explore/how-many-words-are-there-in-the-english-language ) and that is not even a fifth of the Global Language Monitor estimate (http://www.languagemonitor.com/number-of-words/number-of-words-in-the-english-language-1008879/). Steve E *** This email and any attachments are confidential. Any use...{{dropped:8}} __ R-package-devel@r-project.org mailing list https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-package-devel
Re: [R-pkg-devel] Mis-spelled word with winbuilder
On 21/09/2016 7:17 AM, Göran Broström wrote: I'm checking my package with winbuilder and get one NOTE: * checking CRAN incoming feasibility ... NOTE Maintainer: 'Göran Broström ' Possibly mis-spelled words in DESCRIPTION: piecewise (9:43) How should it be spelled? I have googled 'piecewise' and it seems to be widely used with that spelling. That's fine, it's just that it's not in Win-builder's reference dictionary. There are quite a few technical words missing there, so we get a number of false positives. You'll also see reports about proper names. CRAN asks that software names be quoted (in single quotes). In particular, R package names should be quoted. Proper names of people and things other than software do not need to be quoted. Duncan Murdoch __ R-package-devel@r-project.org mailing list https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-package-devel