Heidrun,
I look at MARC to RDA mapping. It shows that the corresponding RDA
instruction number is "N/A". So I have to say that I do not know :)
Have a great weekend,
Joan Wang
On Fri, Jun 28, 2013 at 12:48 PM, Heidrun Wiesenmüller <
wiesenmuel...@hdm-stuttgart.de> wrote:
> Joan,
>
> Tha
Joan,
That is exactly the question: Is it indeed a matter of recording
relationships between two expressions when I record the original
language in 041 $h or write a note like "Translated from the French"? My
feeling is that it is something else, and I wonder what exactly it is
and whether th
Hi, Heidrun
I am not sure if I understand your issue correctly. Does it go
relationships between expressions? So we can use structured or unstructured
descriptions, or relationship designators in authorized access points.
If I am not right, please feel free to correct me.
Thanks,
Joan Wang
On
Sorry, I pushed the wrong button just now - here's the complete text of
the mail:
--
I wonder how a note like "Translated from the French" does fit in with
RDA, in a composite description scenario. The same goes for codes in
MARC 041 $h giving information about the original langua
I wonder how a note like "Translated from the French" does fit in with
RDA, in a composite description scenario. The same goes for codes in
MARC 041 $h giving information about the original language, e.g.:
041 1# $a eng $h fre
(text in English, translated from French)
The only possible RDA ele
5 matches
Mail list logo