Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to sanskrit-requ...@cs.utah.edu
You can reach the person managing the list at sanskrit-ow...@cs.utah.edu When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. Re: where to re-start (graceful person) 2. Re: where to re-start (Mihir Sanghavi) 3. Re: L2: Pronounciation of 'brahma' (Vasuvaj .) 4. Re: L2: Pronounciation of 'brahma' (Suryansu Ray) 5. Re: L2: Pronounciation of 'brahma' (Jay Vaidya) 6. Re: L2: Pronounciation of 'brahma' (Hera Moon) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 16 Jul 2009 17:49:53 +0500 From: graceful person <leo12...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] where to re-start To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <76938fb0907160549j755e5d67va7a6059808402...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Dear sir, i have acquired the book and ready for further instructions. thanks in advance > Date: Sun, 12 Jul 2009 08:26:53 -0400 > From: Mihir Sanghavi <msangh...@gmail.com> > Subject: Re: [Sanskrit] where to re-start > To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> > Message-ID: > <fc0bffd10907120526v7c89e79dyd4ad91a799342...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Dear Avnish, > > it will be imperative that your basic skills be rock-solid. Just > because one has laukika reading capacity, does not not mean that > he/she has rock-solid basic skills. I would suggest that you read M.R. > Kale's A Higher Sanskrit Grammar from the beginning (the more you know > the faster you will go through the book). That way you ensure that > later on when you read serious Sanskrit texts and Siddhanta Kaumudi > grammar, you will waste minimum amount of time referring back to the > grammar. If you decide to start with Kale's book, let me know because > there are some tips I have regarding the order in which the book > should be read in my experience. > > Best, > > Mihir > > On Sun, Jul 12, 2009 at 3:59 AM, graceful person<leo12...@gmail.com> > wrote: > > dear scholars, > > > > i had studied sanskrit as a part of my curriculum for four years , > > which was about eight years back. Still i can read and understand the > > normal stuff ( what we call as laukik sanskrit ). I seek your guidance > > about where to restart or refresh my knowledge of sanskrit and atleast > > develop some amount of speaking fluency. > > > > thanks in advance > > > > > > > > > > -- > > > ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > > renounce every that thing which limits you to work less than your > capacity > > > > Avnish kumar mishra > > > > ---------------------------------------------------------- > > nothing is always wrong, even a clock which has stopped working is > > right twice a day > > _______________________________________________ > > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, > visit > > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > > and follow instructions. > > > > > > -- > Mihir M Sanghavi > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090716/3ca97237/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 2 Date: Thu, 16 Jul 2009 12:16:56 -0400 From: Mihir Sanghavi <msangh...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] where to re-start To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <fc0bffd10907160916o41d2eddbk39e167ea6ce38...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hi Avnish, first start with the alphabet/sandhi chapters as the prereqs. The first real chapter is on declension. The book refers to various affixes in this declension chapter frequently, and hence it is a good idea to read the chapter on taddhita suffixes (or secondary nominal suffixes) before reading the declension chapter, so you would not be confused with what he is talking about there regarding various affixes/suffixes. there is a lot of information in this book, and hence it is a good idea to take your time through it. It might take up to a year to properly go through the book and get the most out of it. I personally rewrote the book on my own paper, because that helped me memorize the information better. Now this is a grammar book. It is not meant to teach the basic vocabularies, and neither does it have any exercises/solutions. For that stuff, the free online sanskrit step by step (just google it) is a great resource. Best, Mihir On Thu, Jul 16, 2009 at 8:49 AM, graceful person<leo12...@gmail.com> wrote: > Dear sir, > i have acquired the book and ready for further instructions. > thanks in advance > >> >> Date: Sun, 12 Jul 2009 08:26:53 -0400 >> From: Mihir Sanghavi <msangh...@gmail.com> >> Subject: Re: [Sanskrit] where to re-start >> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> >> Message-ID: >> ? ? ? ?<fc0bffd10907120526v7c89e79dyd4ad91a799342...@mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 >> >> Dear Avnish, >> >> it will be imperative that your basic skills be rock-solid. Just >> because one has laukika reading capacity, does not not mean that >> he/she has rock-solid basic skills. I would suggest that you read M.R. >> Kale's A Higher Sanskrit Grammar from the beginning (the more you know >> the faster you will go through the book). That way you ensure that >> later on when you read serious Sanskrit texts and Siddhanta Kaumudi >> grammar, you will waste minimum amount of time referring back to the >> grammar. If you decide to start with Kale's book, let me know because >> there are some tips I have regarding the order in which the book >> should be read in my experience. >> >> Best, >> >> Mihir >> >> On Sun, Jul 12, 2009 at 3:59 AM, graceful person<leo12...@gmail.com> >> wrote: >> > dear scholars, >> > >> > i had studied sanskrit as a part of my curriculum for four years , >> > which was about eight years back. Still i can read and understand the >> > normal stuff ( what we call as laukik sanskrit ). I seek your guidance >> > about where to restart or refresh my knowledge of sanskrit and atleast >> > develop some amount of speaking fluency. >> > >> > thanks in advance >> > >> > >> > >> > >> > -- >> > >> > ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- >> > renounce every that thing which limits you to work less than your >> > capacity >> > >> > Avnish kumar mishra >> > >> > ---------------------------------------------------------- >> > nothing is always wrong, even a clock which has stopped working is >> > right twice a day >> > _______________________________________________ >> > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, >> > visit >> > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >> > and follow instructions. >> > >> >> >> >> -- >> Mihir M Sanghavi >> > > > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. > > -- Mihir M Sanghavi ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 17 Jul 2009 05:06:42 +0000 From: "Vasuvaj ." <vasu...@hotmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: <sanskrit@cs.utah.edu>, <nsvnarasi...@gmail.com>, <deejayvai...@yahoo.com> Message-ID: <snt115-w16f1652775658653a79619a3...@phx.gbl> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252" Namaste. Due to various reasons , I couldn't send this mail earlier. Sorry for the delay. Hope all of you can read the writing in Devanagarii in the attached PDF file. If not the 'crude' Roman transliteration is below Hakaaram panchamairyuktam anta:sthaabhishca samyutam . Aurasyam tam vijaaniiyaat kaNthyamaahurasamyutam .. Paaniniiyashikshaa 16 Panchama = all the fifth consonants of each vargah Anta:sthah= 'yaN' pratyaaharah ie ya, va ra, la, The rule clearly states that if 'hakara' is followed by any of the above alphabets, then it should NOT be pronounced as 'KANTHYAM" but pronounced as 'AURASYAM' "akuhavisarjaniiyanaam kanthah".... by this we know that 'hakarah' is pronounced from the 'kantha' But how do we pronounce 'aurasya' hakaarah. None of the present day scholars know it. It is lost. If any of the readers in this list, know or know any scholar who knows how to pronounce 'Aurasya hakarah', do inform . As this method of pronunciation is lost,we have to rely on the Vedic scholars who learnt it orally from their acharyas. As per the oral tradition, brahma is pronounced as bramha, prahlada is pronounced as pralhadah, madhyahne is pronounced as madhyanhe and so on. But if we apply the same logic, it is impossible to pronounce 'hyah' as 'yhah' which means 'yesterday'. Bhavadiiyah, Vasuvaj Date: Wed, 24 Jun 2009 10:38:26 -0700 From: deejayvai...@yahoo.com To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' svasti venkatesha, I would go with Sri. Bannanje Govindacharya's opinion, with some slight modification as per shrI kamalesha pAThaka's reply to you. (The modification being that disciples of horourable traditions can pronounce words as per their tradition. Their tradition each creates grammatical variations that are applicable only within their own traditional group.) Nothing in the pANinIya shikShA or sUtras suggests that the order of 'h' and the other consonant cn be interchanged. Indeed pANinIya sUtras suggest quite clearly that 'h' is pronounced before. The sUtras mentioned by shrI suma in reply to you are: 8.3.26 he mapare vA | 8.3.27 napare naH | In both cases the anusvAra before the 'hm' or 'hn' is modified. If the 'h' was not pronounced before the m, n in these combinations, the anusvAra would be modified automatically by "8.4.58 anusvArasya yayi parasavarNaH" and these two sUtras become superfluous. Because we know that pANini does not make superfluous sUtras, we know that the 'h' is pronounced before the 'm' and 'n' respectively. shrI. suma's teacher is quite right in insisting the correct pronunciation of the -mhm- and -nhn- combinations that are the subject of these sUtras. However, note that both of these sUtras are optional rules signalled by the "vA" kiM + hmalayati = (Option 1) kiM hmalayati ; (Option 2) kimhmalayati kiM + hnute = (Option 1) kiM hnute ; (Option 2) kimhnute (So I hope shrI suma's teacher allows both the anusvAra-h-m and the -m-h-m- pronunciations.) In any case for the original words 'hmalayati' or 'hnute' the order is that 'h' is pronounced before the nasal consonant. Now what may be the reason as to why some regional accents of saMskRta switch the order of -hm- may have been reversed. By the time of the use of prAkRta languages such as pAlI, the combination -mh- -Nh- etc., have become common. e.g., the words tumhe, taNhA etc. (These combinations are never seen in saMskRta.) In the spoken standard version of the modern language Marathi, the combination -hm- is always converted to -mh-, etc., (e.g., brammha, Annhik, AvvhAn, etc., instead of the saMskRta words brahma, Ahnika, AhvAna, etc.). This is possibly a further development of this flow of phonetic change from the prAkRta languages. (I think, the same flow is true regarding kannaDa, but I am not sure.) Our native (regional) languages strongly affect our saMskRta accents. Thus with a respectful bow towards our rich and honourable mother-tongues, I suggest that these regional language specialities are the reason why some speakers switch the order of -hm- to -mh-, as you note. vinIto dhana~jjayaH 8.4.46 --- On Thu, 6/11/09, sanskrit-requ...@cs.utah.edu <sanskrit-requ...@cs.utah.edu> wrote: Date: Wed, 10 Jun 2009 14:05:35 +0530 From: Venkatesh <nsvnarasi...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <4c87afae0906100135y72fd5a5k5cfe4ecb68aed...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Hello all, It's heartening to see a list where I can post my long standing question. Is there any grammatical/shiksha/varNakrama/other dictate for swapped pronounciation of 'h' and 'anunasika' in the words like brahmana, vahni, ahna, etc. We have many north Indian scholars who pronounce them as they are written. At least on eminent scholar in Bangalore, Sri. Bannanje Govindacharya, very authentically says that the swapped pronounciation is a fallacy. I cannot believe that the entire gamut of Vedic scholars (particularly in southern India ), who preserve & revere Vedas more than their own life, could be that horribly wrong. A few who tried to answer the question quote, 'hakArannaNamaparanAsikAyaM" fom taittirya prAtisakhya (21.14). The sUtra however, according to tribhAShyaratna, vaidikAbharaNa, and padakramasAdana (of mAhiSheya) commentaries, only introduces an anunAsika 'Ha'kAra after the Ha-kAra when the later is followed by na/ma/Na. Could some one kindly through more light on the reason for varied prnounciation ? Many regards Venkatesh _________________________________________________________________ Lauren found her dream laptop. Find the PC that?s right for you. http://www.microsoft.com/windows/choosepc/?ocid=ftp_val_wl_290 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/3bbd06d4/attachment-0001.html -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: paniniyashiksha 16.PDF Type: application/pdf Size: 6922 bytes Desc: not available Url : http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/3bbd06d4/attachment-0002.pdf -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: paniniyashiksha 16.PDF Type: application/pdf Size: 6922 bytes Desc: not available Url : http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/3bbd06d4/attachment-0003.pdf ------------------------------ Message: 4 Date: Fri, 17 Jul 2009 04:44:55 -0700 (PDT) From: Suryansu Ray <suryansu...@yahoo.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <108271.33871...@web53308.mail.re2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" To all who get Sanskrit questions: ? Gentlemen and Ladies, ? Suddenly a large number of questions on Sanskrit are being asked from people of dubious status. I feel that this is a convenient ploy to get your email address and other particulars. Before replying to these Sanskrit queries, please verify from where they are coming. If they are students of Sanskrit of any university, they can easily get?the answers from their professors or from their well-equipped libraries. To get the meaning of arjuna, they need not come to you through the Internet, when they can consult Monier-Williams and Apte. ? With best wishes, Dr. Suryansu Ray. --- On Fri, 7/17/09, Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> wrote: From: Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu, nsvnarasi...@gmail.com, deejayvai...@yahoo.com Date: Friday, July 17, 2009, 10:36 AM #yiv2123768413 .hmmessage P { margin:0px;padding:0px;} #yiv2123768413 { font-size:10pt;font-family:Verdana;} Namaste. Due to various reasons , I couldn't send this mail earlier. Sorry for the delay. Hope all of you can read the writing in Devanagarii in the attached PDF file. If not the 'crude' Roman transliteration is below #yiv2123768413 p.MsoNormal, #yiv2123768413 li.MsoNormal, #yiv2123768413 div.MsoNormal {margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:10.0pt;margin-left:0cm;line-height:115%;font-size:11.0pt;font-family:'Calibri', 'sans-serif';} #yiv2123768413 p.MsoHeader, #yiv2123768413 li.MsoHeader, #yiv2123768413 div.MsoHeader {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:11.0pt;font-family:'Calibri', 'sans-serif';} #yiv2123768413 span.HeaderChar {} #yiv2123768413 .MsoChpDefault {} #yiv2123768413 .MsoPapDefault {margin-bottom:10.0pt;line-height:115%;} _filtered #yiv2123768413 {margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;} #yiv2123768413 div.Section1 {} Hakaaram panchamairyuktam anta:sthaabhishca samyutam . ?Aurasyam tam vijaaniiyaat kaNthyamaahurasamyutam .. ? Paaniniiyashikshaa 16 Panchama = all the fifth consonants of each vargah Anta:sthah= 'yaN' pratyaaharah ie ? ? ya, va ra, la, The rule clearly? states that if 'hakara' is followed by any of the above alphabets, then it should? NOT be pronounced as 'KANTHYAM" but pronounced as 'AURASYAM' "akuhavisarjaniiyanaam kanthah".... by this we know that 'hakarah' is pronounced from the 'kantha' But how do we pronounce 'aurasya' hakaarah. None of the present day scholars know it. It is lost. If any of the readers in this list, know or know any scholar who knows how to pronounce 'Aurasya hakarah', do inform . As this method of pronunciation is lost,we have to rely on the Vedic scholars who learnt it orally from their acharyas. As per the oral tradition, brahma is pronounced as bramha, prahlada is pronounced as pralhadah, madhyahne is pronounced as madhyanhe and so on. But if we apply the same logic, it is impossible to pronounce 'hyah' as 'yhah' which means 'yesterday'. Bhavadiiyah, Vasuvaj Date: Wed, 24 Jun 2009 10:38:26 -0700 From: deejayvai...@yahoo.com To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' svasti venkatesha, I would go with Sri. Bannanje Govindacharya's opinion, with some slight modification as per shrI kamalesha pAThaka's reply to you. (The modification being that disciples of horourable traditions can pronounce words as per their tradition. Their tradition each creates grammatical variations that are applicable only within their own traditional group.) Nothing in the pANinIya shikShA or sUtras suggests that the order of 'h' and the other consonant cn be interchanged. Indeed pANinIya sUtras suggest quite clearly that 'h' is pronounced before. The sUtras mentioned by shrI suma in reply to you are: 8.3.26 he mapare vA | 8.3.27 napare naH | In both cases the anusvAra before the 'hm' or 'hn' is modified. If the 'h' was not pronounced before the m, n in these combinations, the anusvAra would be modified automatically by "8.4.58 anusvArasya yayi parasavarNaH" and these two sUtras become superfluous. Because we know that pANini does not make superfluous sUtras, we know that the 'h' is pronounced before the 'm' and 'n' respectively. shrI. suma's teacher is quite right in insisting the correct pronunciation of the -mhm- and -nhn- combinations that are the subject of these sUtras. However, note that both of these sUtras are optional rules signalled by the "vA" kiM + hmalayati = (Option 1) kiM hmalayati ; (Option 2) kimhmalayati kiM + hnute = (Option 1) kiM hnute ; (Option 2) kimhnute (So I hope shrI suma's teacher allows both the anusvAra-h-m and the -m-h-m- pronunciations.) In any case for the original words 'hmalayati' or 'hnute' the order is that 'h' is pronounced before the nasal consonant. Now what may be the reason as to why some regional accents of saMskRta switch the order of -hm- may have been reversed. By the time of the use of prAkRta languages such as pAlI, the combination -mh- -Nh- etc., have become common. e.g., the words tumhe, taNhA etc. (These combinations are never seen in saMskRta.) In the spoken standard version of the modern language Marathi, the combination -hm- is always converted to -mh-, etc., (e.g., brammha, Annhik, AvvhAn, etc., instead of the saMskRta words brahma, Ahnika, AhvAna, etc.). This is possibly a further development of this flow of phonetic change from the prAkRta languages. (I think, the same flow is true regarding kannaDa, but I am not sure.) Our native (regional) languages strongly affect our saMskRta accents. Thus with a respectful bow towards our rich and honourable mother-tongues, I suggest that these regional language specialities are the reason why some speakers switch the order of -hm- to -mh-, as you note. vinIto dhana~jjayaH 8.4.46 --- On Thu, 6/11/09, sanskrit-requ...@cs.utah.edu <sanskrit-requ...@cs.utah.edu> wrote: Date: Wed, 10 Jun 2009 14:05:35 +0530 From: Venkatesh <nsvnarasi...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: ??? <4c87afae0906100135y72fd5a5k5cfe4ecb68aed...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Hello all, It's heartening to see a list where I can post my long standing question. Is there any grammatical/shiksha/varNakrama/other dictate for swapped pronounciation of? 'h' and 'anunasika' in the words like brahmana, vahni, ahna, etc. We have many north Indian scholars who pronounce them as they are written. At least on eminent scholar in Bangalore, Sri. Bannanje Govindacharya, very authentically says that the swapped pronounciation is a fallacy. I cannot believe that the entire gamut of Vedic scholars (particularly in southern India ), who preserve & revere Vedas more than their own life, could be that horribly wrong. A few who tried to answer the question quote, 'hakArannaNamaparanAsikAyaM" fom taittirya prAtisakhya (21.14). The sUtra however, according to tribhAShyaratna, vaidikAbharaNa, and padakramasAdana (of mAhiSheya) commentaries, only introduces an anunAsika 'Ha'kAra after the Ha-kAra when the later is followed by na/ma/Na. Could some one kindly through more light on the reason for varied prnounciation ? Many regards Venkatesh Lauren found her dream laptop. Find the PC that?s right for you. -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/2e5baba5/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 5 Date: Fri, 17 Jul 2009 08:30:32 -0700 (PDT) From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu, nsvnarasi...@gmail.com, "Vasuvaj ." <vasu...@hotmail.com> Message-ID: <509241.3131...@web84308.mail.re1.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" svasti vasuvaj-vara, aurasya 'h' is the voiced breath without constricting the kaNTha (velar region of the back of the mouth). Many Indians, especially those who take care to pronounce the 'h' BEFORE the 'm' in 'brahma' already pronounce this 'h' without constricting the kaNTha. So no special effort is needed to teach these people. (Also your example of the saMskRta "hyaH" or the word hAM in hindI, hyAlA in marAThI, etc.)? The deep sigh of tiredness "hhhhh" is aurasya (though it is sometimes unvoiced). Most Indians also know to pronounce the kaNThya version. I believe that arabic still maintains the lexical distinction between Haa' (kaNTha - more strongly articulated than saMskRita, more like the 'k/h' in high-draviDian tamizh maha [meaning son]) and haa' (aurasya). This distinction is nearly lost for loan words in hindi/urdu, where many people have to actually say "big ha", "small ha" while describing spelling, instead of just listening to a clear sound and writing it. For example, most hindi/urdu speakers do not distinguish between the aurasya hAlA (meaning liquour) and the kaNThya hAlA (meaning "at present"). But highly educated speakers can make the distinction. This separate issue: > As per the oral tradition, brahma is pronounced as bramha, > prahlada is pronounced as pralhadah, madhyahne is > pronounced as madhyanhe and so on. While I agree that such an oral tradition exists, including in my family, this is the simple flow of apabraMsha. We cannot escape the pervading influence of our mother-languages especially in words that appear to be written the same with the same spelling in both saMskRta and our mother-language. An aside: as a marAThI speaker, my family tradition often uses the pronunciation sauMskrut.h (halanta, also note 'ru') instead of saMskRta (akArAnta). While I have great love for my family tradition, I think I should just keep it there :-) (Just to clarify: While speaking in marAThI, it is most correct for me to say "sauMskrut" - saying "saMskRta" is incorrect. But the opposite is the case while trying to read saMskRta aloud.) Regards and best wishes, Dhananjay --- On Fri, 7/17/09, Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> wrote: From: Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> Subject: RE: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu, nsvnarasi...@gmail.com, deejayvai...@yahoo.com Date: Friday, July 17, 2009, 1:06 AM #yiv1069202035 .hmmessage P { margin:0px;padding:0px;} #yiv1069202035 { font-size:10pt;font-family:Verdana;} Namaste. Due to various reasons , I couldn't send this mail earlier. Sorry for the delay. Hope all of you can read the writing in Devanagarii in the attached PDF file. If not the 'crude' Roman transliteration is below #yiv1069202035 p.MsoNormal, #yiv1069202035 li.MsoNormal, #yiv1069202035 div.MsoNormal {margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:10.0pt;margin-left:0cm;line-height:115%;font-size:11.0pt;font-family:'Calibri', 'sans-serif';} #yiv1069202035 p.MsoHeader, #yiv1069202035 li.MsoHeader, #yiv1069202035 div.MsoHeader {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:11.0pt;font-family:'Calibri', 'sans-serif';} #yiv1069202035 span.HeaderChar {} #yiv1069202035 .MsoChpDefault {} #yiv1069202035 .MsoPapDefault {margin-bottom:10.0pt;line-height:115%;} _filtered #yiv1069202035 {margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;} #yiv1069202035 div.Section1 {} Hakaaram panchamairyuktam anta:sthaabhishca samyutam . ?Aurasyam tam vijaaniiyaat kaNthyamaahurasamyutam .. ? Paaniniiyashikshaa 16 Panchama = all the fifth consonants of each vargah Anta:sthah= 'yaN' pratyaaharah ie ? ? ya, va ra, la, The rule clearly? states that if 'hakara' is followed by any of the above alphabets, then it should? NOT be pronounced as 'KANTHYAM" but pronounced as 'AURASYAM' "akuhavisarjaniiyanaam kanthah".... by this we know that 'hakarah' is pronounced from the 'kantha' But how do we pronounce 'aurasya' hakaarah. None of the present day scholars know it. It is lost. If any of the readers in this list, know or know any scholar who knows how to pronounce 'Aurasya hakarah', do inform . As this method of pronunciation is lost,we have to rely on the Vedic scholars who learnt it orally from their acharyas. As per the oral tradition, brahma is pronounced as bramha, prahlada is pronounced as pralhadah, madhyahne is pronounced as madhyanhe and so on. But if we apply the same logic, it is impossible to pronounce 'hyah' as 'yhah' which means 'yesterday'. Bhavadiiyah, Vasuvaj -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/9eef71ac/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 6 Date: Fri, 17 Jul 2009 17:36:45 +0200 From: "Hera Moon" <heram...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <4a609a8b.0710660a.454b.ffffd...@mx.google.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Dear sincere seekers of Knowledge and fellow Sanskrit friends, I feel the need of telling you how much I thank you all for sharing the valuable knowledge (be it para or apara) and texts. Reading Hitopadesha with the vocabulary aid, for example, was very helpful in consolidating my grammar. I used to ask myself why I keep hearing Bramha (from all the mantra recordings I have), not Brahma. Now I know at least that it's an object of discussion. The quotes and reflections regarding the meaning of arjuna led me to a deeper understanding of kR^iShNArjunasaMvAda (I learned this kind of spelling from you guys). One of you is helping me with explanations and texts on a one-to-one basis. Please keep up the good work. Have a great summer! Hera _____ Von: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] Im Auftrag von Suryansu Ray Gesendet: Freitag, 17. Juli 2009 13:45 An: Sanskrit Mailing List Betreff: [!! SPAM] Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To all who get Sanskrit questions: Gentlemen and Ladies, Suddenly a large number of questions on Sanskrit are being asked from people of dubious status. I feel that this is a convenient ploy to get your email address and other particulars. Before replying to these Sanskrit queries, please verify from where they are coming. If they are students of Sanskrit of any university, they can easily get the answers from their professors or from their well-equipped libraries. To get the meaning of arjuna, they need not come to you through the Internet, when they can consult Monier-Williams and Apte. With best wishes, Dr. Suryansu Ray. --- On Fri, 7/17/09, Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> wrote: From: Vasuvaj . <vasu...@hotmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu, nsvnarasi...@gmail.com, deejayvai...@yahoo.com Date: Friday, July 17, 2009, 10:36 AM Namaste. Due to various reasons , I couldn't send this mail earlier. Sorry for the delay. Hope all of you can read the writing in Devanagarii in the attached PDF file. If not the 'crude' Roman transliteration is below Hakaaram panchamairyuktam anta:sthaabhishca samyutam . Aurasyam tam vijaaniiyaat kaNthyamaahurasamyutam .. Paaniniiyashikshaa 16 Panchama = all the fifth consonants of each vargah Anta:sthah= 'yaN' pratyaaharah ie ya, va ra, la, The rule clearly states that if 'hakara' is followed by any of the above alphabets, then it should NOT be pronounced as 'KANTHYAM" but pronounced as 'AURASYAM' "akuhavisarjaniiyanaam kanthah".... by this we know that 'hakarah' is pronounced from the 'kantha' But how do we pronounce 'aurasya' hakaarah. None of the present day scholars know it. It is lost. If any of the readers in this list, know or know any scholar who knows how to pronounce 'Aurasya hakarah', do inform . As this method of pronunciation is lost,we have to rely on the Vedic scholars who learnt it orally from their acharyas. As per the oral tradition, brahma is pronounced as bramha, prahlada is pronounced as pralhadah, madhyahne is pronounced as madhyanhe and so on. But if we apply the same logic, it is impossible to pronounce 'hyah' as 'yhah' which means 'yesterday'. Bhavadiiyah, Vasuvaj _____ Date: Wed, 24 Jun 2009 10:38:26 -0700 From: deejayvai...@yahoo.com To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: Re: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' svasti venkatesha, I would go with Sri. Bannanje Govindacharya's opinion, with some slight modification as per shrI kamalesha pAThaka's reply to you. (The modification being that disciples of horourable traditions can pronounce words as per their tradition. Their tradition each creates grammatical variations that are applicable only within their own traditional group.) Nothing in the pANinIya shikShA or sUtras suggests that the order of 'h' and the other consonant cn be interchanged. Indeed pANinIya sUtras suggest quite clearly that 'h' is pronounced before. The sUtras mentioned by shrI suma in reply to you are: 8.3.26 he mapare vA | 8.3.27 napare naH | In both cases the anusvAra before the 'hm' or 'hn' is modified. If the 'h' was not pronounced before the m, n in these combinations, the anusvAra would be modified automatically by "8.4.58 anusvArasya yayi parasavarNaH" and these two sUtras become superfluous. Because we know that pANini does not make superfluous sUtras, we know that the 'h' is pronounced before the 'm' and 'n' respectively. shrI. suma's teacher is quite right in insisting the correct pronunciation of the -mhm- and -nhn- combinations that are the subject of these sUtras. However, note that both of these sUtras are optional rules signalled by the "vA" kiM + hmalayati = (Option 1) kiM hmalayati ; (Option 2) kimhmalayati kiM + hnute = (Option 1) kiM hnute ; (Option 2) kimhnute (So I hope shrI suma's teacher allows both the anusvAra-h-m and the -m-h-m- pronunciations.) In any case for the original words 'hmalayati' or 'hnute' the order is that 'h' is pronounced before the nasal consonant. Now what may be the reason as to why some regional accents of saMskRta switch the order of -hm- may have been reversed. By the time of the use of prAkRta languages such as pAlI, the combination -mh- -Nh- etc., have become common. e.g., the words tumhe, taNhA etc. (These combinations are never seen in saMskRta.) In the spoken standard version of the modern language Marathi, the combination -hm- is always converted to -mh-, etc., (e.g., brammha, Annhik, AvvhAn, etc., instead of the saMskRta words brahma, Ahnika, AhvAna, etc.). This is possibly a further development of this flow of phonetic change from the prAkRta languages. (I think, the same flow is true regarding kannaDa, but I am not sure.) Our native (regional) languages strongly affect our saMskRta accents. Thus with a respectful bow towards our rich and honourable mother-tongues, I suggest that these regional language specialities are the reason why some speakers switch the order of -hm- to -mh-, as you note. vinIto dhana~jjayaH 8.4.46 --- On Thu, 6/11/09, sanskrit-requ...@cs.utah.edu <sanskrit-requ...@cs.utah.edu> wrote: Date: Wed, 10 Jun 2009 14:05:35 +0530 From: Venkatesh <nsvnarasi...@gmail.com <http://mc/compose?to=nsvnarasi...@gmail.com> > Subject: [Sanskrit] L2: Pronounciation of 'brahma' To: sanskrit@cs.utah.edu <http://mc/compose?to=sansk...@cs.utah.edu> Message-ID: <4c87afae0906100135y72fd5a5k5cfe4ecb68aed...@mail.gmail.com <http://mc/compose?to=4c87afae0906100135y72fd5a5k5cfe4ecb68aed...@mail.gmail .com> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Hello all, It's heartening to see a list where I can post my long standing question. Is there any grammatical/shiksha/varNakrama/other dictate for swapped pronounciation of 'h' and 'anunasika' in the words like brahmana, vahni, ahna, etc. We have many north Indian scholars who pronounce them as they are written. At least on eminent scholar in Bangalore, Sri. Bannanje Govindacharya, very authentically says that the swapped pronounciation is a fallacy. I cannot believe that the entire gamut of Vedic scholars (particularly in southern India ), who preserve & revere Vedas more than their own life, could be that horribly wrong. A few who tried to answer the question quote, 'hakArannaNamaparanAsikAyaM" fom taittirya prAtisakhya (21.14). The sUtra however, according to tribhAShyaratna, vaidikAbharaNa, and padakramasAdana (of mAhiSheya) commentaries, only introduces an anunAsika 'Ha'kAra after the Ha-kAra when the later is followed by na/ma/Na. Could some one kindly through more light on the reason for varied prnounciation ? Many regards Venkatesh _____ Lauren found her dream laptop. Find the PC that <http://www.microsoft.com/windows/choosepc/?ocid=ftp_val_wl_290> 's right for you. -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090717/af0c3721/attachment.html ------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. End of sanskrit Digest, Vol 51, Issue 8 ***************************************