Send sanskrit mailing list submissions to [EMAIL PROTECTED] To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at [EMAIL PROTECTED] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. Re: Sanskrit Puzzle No.2 - answers. (Vis Tekumalla) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Sat, 18 Sep 2004 12:14:38 -0700 (PDT) From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit Puzzle No.2 - answers. To: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" tadA tat na sphuritam | bhavataH vachana.m satyam | "eshaa kavitaa samiichiina.m asti" ---- samyak?:-) peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: bhoH Tekumalla mahaashayaaH! dhanyavaadaaH. atra kavitaa iti striili~ngashabdasya nuutana.m iti visheSaNashabdaH uchitaH kiM? Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote: bhoH raamakR^iShNa, dhanyavaadaaH | atiiva samiichiina.m nuutana.m eshaa kavitaa | (Great Ramakrishna, thanks; it's a nice new variety poem) peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: (From SitaaraavaNasamvaadajharii) raamo vaachyativipriyo$tichalitashriistanvi niichaM vapuaH bibhratkaananasiimni raakSasachayaayattasvayaM vetsi taM. maaM pashyaativichakSaNo$smi bahudhaachaapaikaviirosmyahaM labdhashriiprachayastathaasmi kimare chelaM badhaanaasakR^it.. ramae vaCyitiviàyaeitciltïIStiNv nIc< vpu> ibæTkannsIiç ra]scyayÄSvy< veiTs t<, ma< pZyaitivc][aeiSm b÷xacapEkvIraeSMyh< lBxïIàcyStwaiSm ikmre cel< bxanask«t!. -----------------------------Vis Tekumalla wrote – raamo avaachi ati vipriyo $(?)ti = Beautiful woman, you said very unpleasant things chalita-shriis-tanvi = (for a) slender woman whose good fortune is gone niichaM vapuaH = (for) someone with lost pride showing up in the body bibhrat-kaanana-siimni = (for someone) who was carried away from (rescued from) living in the forest raakSasa cha = and (from) raakSasas yaa-yatta = cautiously moving svayaM vetsi taM = you know that about him yourself maaM pashya = (just) look at me ati-vichakSaNo-$(?)smi = I am very wise, bright and radiant bahudhaa-chaapaikaviirosmyahaM = In many ways I am a great warrior with a bow labdha-shrii-prachaya-stathaasmi = I am endowed with infinite wealth kimare = why you (little twirp), kyaa be(Hindi), eh raa (Telugu), enna Daa (Tamil), kee re (Oriya) chelaM = cloth, garment badhaanaasakR^it = desirous of wrapping around yourself (like a sari)? Beautiful woman, you said very unpleasant things, especially for a slender woman whose good fortune is gone, whose body betrays lost pride, and who was infact rescued from wasting her life away in the woods; as for him (Rama) you know yourself that he is constantly on guard scared to the core of rakshasas. In contrast, look at me; I am very wise, bright and radiant, In many ways I am the greatest warrior there is, and to top it all, I am endowed with infinite wealth. (Seeta's reply) why you (coward, little twirp), (should be) desirous of wrapping a sari around yourself. The answers. raamo vaachyativipriyo$tichalitashriistanvi niichaM vapuaH bibhratkaananasiimni raakSasachayaayattas svayaM vetsi taM. maaM pashyaativichakSaNo$smi bahudhaachaapaikaviirosmyahaM labdhshiiprachayastathaasmi kimare chelaM badhaanaasakR^it.. In 3 ½ shlokas Ravana condems Rama. Ramah = Rama Vaachi = in talks ativipriyah = very non-loving ati-chalita-shrrih = one from whom all splendour has deserted tanvi = Oh delicate lady! niicham = degenerate vapuh = body bibhrat = having kaanana-siimni = the vicinity of the forest raakSasa-chaya-aayattas = at the mercy of the Rakshasa gangs svayam vetsi tam =you know him yourself mam pashya = see me ati-vichakSaNah = highly clever asmi = I am bahudha = in many ways chaap-aika-viirah = a valiant man in using the bow asmi-ahaM = I am labdha-shrii-prachayah = being the abode of abundant wealth tathaasmi = so I am (Ravana points out to Sita the bad attributes of Rama and the good ones of himself) Sita replies - kimare chelaM badhaanaasakR^it. kimare = Oh Fool chelaM badhaana-asakR^it = tie your cloth several times (on your chest) (do not stand in front of me bare-bodied.) The inner meaning – kimare = Oh Fool chelaM badhaana-asakR^it = repeatedly join the letter la for the letter cha. Then it becomes – raamo vaalyativipriyo$tilalitashriistanvi niilaM vapuaH bibhratkaananasiimni raakSasalayaayattasvayaM vetsi taM maaM pashyaativilakSaNo$smi bahudhaalaapyekaviirosmyahaM labdhshiipralayastathaasmi ramae vaLyitiviàyaeitliltïIStiNv nIl< vpu> ibæTkannsIiç ra]slyayÄSvy< veiTs t< ma< pZyaitivl][aeiSm b÷xalaPyekvIraeSMyh< lBXzIàlyStwaiSm raamo = rama vaaly-ati-vipriyah = an enemy of Baali (having killed him) ati-lalita-shriis = with immense fame tanvi = Oh delicate lady! niilaM = blue vapuaH = body bibhrat= having (being an incarnation of Vishnu who is blue) kaanana-siimni = in the vicinity of forests raakSasa-laya-aayattas = bent on destroying the abodes of Rakshasas. svayaM vetsi taM = you know him yourself mam pashya = see me ati-vilakSaNaH-asmi = I am odd looking bahudhaa-aalaapa-ekaviirah = a warrior only in making several speeches asmi-ahaM = I am. labdha-shrii-pralayas-tathaasmi = I am a person whose splendor has vanished. (By changing cha into la Ravana’s condemnation of Ram becomes his praise. and his self-praise becomes his self-condemnation) P.K.Ramakrishnan 18th Sep. 2004 --------------------------------- Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - 50x more storage than other providers!_______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] --------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage! --------------------------------- Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Address AutoComplete - You start. We finish. ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] --------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040918/831fda87/attachment.htm ------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit End of sanskrit Digest, Vol 18, Issue 25 ****************************************