Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. RE: Explanation of Q-4 by Mr. P.K. Ramakrishnan (Vikram Santurkar)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 2 Feb 2004 12:24:06 -0800
From: "Vikram Santurkar" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: RE: [Sanskrit] Explanation of Q-4 by Mr. P.K. Ramakrishnan
To: "Vis Tekumalla" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID:
        <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Namaste Vis,
 
The "mArmikaH .... " expression is from "Bhaminivilasa" work by Jagannatha Pandit. He 
was an exponent of Samskrita-rhetorics
during the mid-1700s. 
 
dhanyavAdaH
Vikram
 

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Vis Tekumalla
Sent: Friday, January 30, 2004 6:15 AM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Sanskrit] Explanation of Q-4 by Mr. P.K. Ramakrishnan


Following is an explanation by Mr. P.K. Ramakrishnan of that lovely line in Q-4 in the 
quiz. The guy who originally came up with that line must have been a "mArmikaH" 
himself.
 
Quizz # 6 question 4.

4. mArmikaH ko mara.ndAnAma.ntareNa madhuvrata.m

After seeing the possible meanings given by members, 
and going through the dictionary minutely, I venture
to give the word by word meaning and general meaning.

mArmikaH = who is familiar or aquainted with. 

ko = kaH = who

mara.ndAnAm = of different honeys.  (Maranda means
juice of flowers or honey and the honey produced
by each type of flower will taste differently).
See the plural employed here. 

a.ntareNa = except or other than 

madhuvrata.m = that lives only on honey i.e. the bee.

The practice of eating the same food is called vratam.
(e.g. khshiira-vrata means drinking only milk, or
neera-vrata drinking only water.)

Though the general meaning of this is bee, the use of
the word vrata indicates that because it lives  only
on honey, it can differentiate the various types of
maranda produced from d ifferent flowers.)

Prose order -

madhuvrata.m a.ntareNa marandAnAm mArmikaH kaH?

And the meaning will be -

Who can distinguish the different types of honey
(produced from different flowers) other than the bee
who lives only on honey? (Meaning that only a bee can 
find the difference)

First I thought that there may be some mistake
in quoting the sloka. Now I find that there is
no such mistake. It is one of finest I have learnt.

P.K.Ramakrishnan





...Vis Tekumalla
 <mailto:[EMAIL PROTECTED]> [EMAIL PROTECTED]



  _____  

Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool.  
<http://us.rd.yahoo.com/evt=21608/*http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/> Try it!

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040202/e09ec8dd/attachment-0001.htm

------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 11, Issue 3
***************************************

Reply via email to