Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to sanskrit-requ...@cs.utah.edu
You can reach the person managing the list at sanskrit-ow...@cs.utah.edu When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. a beutiful situation (P.K.Ramakrishnan) 2. Re: Another beautiful imagination (thirunarayanan thirunarayanan) 3. Subject: [l2] vyAkaraNa vaibhavaM - part 5 (rahul vedi) 4. The rule of a king superior to the rule (of Grammar) by Panini (hn bhat) 5. Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders (hn bhat) 6. Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders (hn bhat) 7. Re: Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders (hn bhat) 8. Re: Subject: [l2] vyAkaraNa vaibhavaM - part 5 (RSridhar) 9. Double mistake (P.K.Ramakrishnan) 10. Re: Double mistake (Balaji) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Mon, 16 Nov 2009 13:09:22 +0530 (IST) From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] a beutiful situation To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <862834.50170...@web95301.mail.in2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ???? ??? ???? ??? ????? ?????? ??? ?? ?????? ???? ????????? ???????????????????? / ?????????? ??????????? ???: ???????; ????????: ???????? ??? ????? ????? ??????? ???????? ????: ???? ?: // raamo naama babhuuva hum tadabalaa siiteti hum tau pitur vaachaa panchvaTiivane viharatastaamaaharat raavanaH / nidrartham jananiikathaamiti hareH humkaarataH shruNvataH saumitre kva dhanur dhanur dhanuriti vyaaghraa giraaH paatu vaH // This is shloka from Krishnakarnamrutha of Bilvamangalaswami. Meaning is simple. While making child krishna to sleep yashoda was narrating the story of Rama. Then Krishna behaving like Rama shouts "Lakshmana where is the bow etc". ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091116/db2fa45d/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 2 Date: Sun, 15 Nov 2009 15:15:33 -0800 (PST) From: thirunarayanan thirunarayanan <rthirunaraya...@yahoo.com> Subject: Re: [Sanskrit] Another beautiful imagination To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <577665.26144...@web51402.mail.re2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" very good samiiciinam ?ra tirunaaraayaNaH --- On Fri, 13/11/09, hn bhat <hnbha...@gmail.com> wrote: From: hn bhat <hnbha...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] Another beautiful imagination To: sanskrit@cs.utah.edu Date: Friday, 13 November, 2009, 11:29 Another beautiful picture: ?????? ????????? ??????????? ???????? ?????? ???????????? ?????????????????????????????????????? ?????????? ????????????? ?????? ??????????????? ?????? ???????????????????????????????????????? ?????? O king Ballala, the girl of hunter tribe roaming in the city of your enemies (who fled away to the forest to hide away from you) collected the gems scattered (in the streets) mistaking them for the burning charcoal of khadira wood and piles the sandal wood on them. Blowing air into it with her mouth closing her eyes (to kindle the fire), ?creates the illusion of smoke rising by the bees attracted by the fragrance of ther expirated air. The above is a beautiful picture of a ignorant tribal girl who has never seen the gems. The context described presents us the picture of the valour of the King, fearing destruction from him, his enemies abandoning their belongings in the city scattered, had fled away to the forest. A tribal girl from the forest, happened to be in the vacated city and found the gems scattered in the streets red coloured like the charcoals. Mistaking them for the burning charcoals of Khadira tree (she used to make fire in the forest), she heaped them and putting the sandal wood on them, bending her face to kindle the fire, she blows aire with her mouth. The bees are attracted by the fragrance of her exhaled respirated air surround the place and created the illusion of smoke arising out of the fire (she is kindling).? Thus the picture is complete of kindling the fire from the charcoals putting sandal wood giving rise to a cloud of smoke.?-- Hari Narayana Bhat B.R. EFEO, PONDICHERRY -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091115/b25c14a8/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 3 Date: Mon, 16 Nov 2009 04:55:42 -0800 (PST) From: rahul vedi <rahul_v...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] Subject: [l2] vyAkaraNa vaibhavaM - part 5 To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <57088.84300...@web55607.mail.re4.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" ? bhoH sai varya namo namaH ? bhavaan vyaakaraNasya viShaye samiciinaM lekhaM preShyati tadarthe koTishaH dhanyavaadaH | ? paaThasya pancam bhaagasya devanaagarii fonts samyak na pradarshayte | sarave naagaryaaH akSharaaNii "?" iti paThyate | ? katham naagaryaaH akSharaaNii samyak pathitum shakyate aham na jaanaami | kim bhavaan sahaayyam kartum shakyate vaa | ? bhavadiiyaH raahula -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091116/61efd5d6/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 4 Date: Mon, 16 Nov 2009 19:43:35 +0530 From: hn bhat <hnbha...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] The rule of a king superior to the rule (of Grammar) by Panini To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <b1ef99310911160613n5ffe1b9el5777410384121...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ? ???? ???????? ? ??? ???? ???????????- ???????? ????????? ???????? ? ?????? ????????? ???? ?? ?????????? ??????????? ????? ????????????????????? ?? ?????? ???????? na lopo var??n?? na khalu parata? pratyayavidhir vik?ro n?sty eva kvacid api na bhagn?? prak?taya?| gu?o v? v?ddhirv? satatam upak?r?ya jagat?? muner d?k??putr?d api tava samartha? padavidhi?|| There is no Lopa (loss or defection) in the VarNa-s (the syllables, or the four caste system); nor there is any obligation for Pratyaya (a suffix, or confidence) before another (word or syllable; or any other person); never there is any inflection or abnormality anywhere, nor the Prakriti-s (the stems to which suffixes are augmented; or the councillors and the subjects) are split (both literally and physically); Either Guna (a technical term in Grammar deoting a, e and o in common, or virtuous quality) or Vriddhi (another technical term in grammar used for long a, ai and au in common), or prosperity) if any, is only there to help the people; Thus it is your administration of kingdom (padavidhi = literally the discharge of your duty in the post of a king) is more efficient (samartha) than that (padavidhi) of Panini, the son of Dakshi (whose efficient rule over the words; also there is a grammar rule in Ashtadhyayi "samarthaH padavidhiH") . In the "padavidhi" (the grammar of language) of Panini is helps the people with the loss of syllables, assigning suffixes after the words (pratyaya-vidhi), There is inflection everywhere and the *prak**?ti-*s are split from the inflexed forms. Either the *gu**?a* or *v**?ddhi* is applicable to those vowels to which they are prescribed, and not for all. Thus the pada-vidhi of the king is superior to that of P??ini as these are not to be found in that of the king. In the administration of the king, there is not any defection from the four varna-system; there is no need for confiding on others (to take decision in administratio, as he himself capable of it); he is never taken hold by any emotions or passions and there is no splitting among the ministers and subjects. In administration, every kind of virtues and prosperity is available for all people indifferently. This explains how his pada-vidhi is superior. -- Hari Narayana Bhat B.R. EFEO, PONDICHERRY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091116/13df659b/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 5 Date: Mon, 16 Nov 2009 21:20:08 +0530 From: hn bhat <hnbha...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <b1ef99310911160750l48c19f8fo11abcc8c2fdae...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ??????? ?????????????? ????????? ????????? ???????? ???????????????????????????????? ???? ?????? ? ?? ?????? ????????????? ? ??? ?????????????? ??? ????????????? ????????? ??????? ?? ?? ??????????????? ?? Even though the lotus pond is full of scholls of fish, the swans live only on the freely available lotus fibres happily, giving consideration to keep up their whiteness (i.e.purity). The cranes, which look whiter than the swans, always immersed inmeditation as if devoid of duality, silently (in secrecy) fill in their belly with aquatic creatures. ???? ???????????? ????????? ???? ??????? ? ????????? ?????? ????? ????? ???????? ?????????????????? ??????????? ???? ??????? ???????? ???????? ? ??? ? ???????? ???????? ????????? ? ??????????? ??????? ???????? ??????????? ? ??? ????? ????????????? ????????? ???????? ???? ??? ???? ?? ?????? ??????? ????????????????? ? ?????? ?????, ??????????? ? ? ??? ??? ??????????, ???????? ????????? ?????????? ??? ???????? ????, ?????????? ????? ?????????????, ????? ??? ??????? ?????????? ? ?? ?????? ??? ?????? ?????, ??? ??????? ??????, ?????????????, ????????? ?????, ?? ????????? ???? ???????? ? ?? ????????? ??????????? ??????, ?????? ????????????? ?? ??????? ?????????? ????????? ?????????, ?? ???? ?????? ????????? ?????????? ???????? ??????? ???? ??????????? ???????????? ? ??? ????????????? ?????????? ???????????? ???????? ? ??????? ?? ??????? ?????? ?????????????????????????????? ? ?? ?? ??????????????????????, ??? ????????? ?? ??????, ??????? ??????, ???????????? ??? ?????? ??????? ???????????, ?? ?? ??????????? ??????? ????? ??????? ??? ? ????????? ????????????????? ??? ????? ? ?????? ? ?? ?????? ?????? ??, ???????????????????? ?? ???? ?? ?????? ??? ? -- Hari Narayana Bhat B.R. EFEO, PONDICHERRY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091116/4e7f0b84/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 6 Date: Mon, 16 Nov 2009 21:20:27 +0530 From: hn bhat <hnbha...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <b1ef99310911160750q41ccbaf5ma819a75d50215...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ??????? ?????????????? ????????? ????????? ???????? ???????????????????????????????? ???? ?????? ? ?? ?????? ????????????? ? ??? ?????????????? ??? ????????????? ????????? ??????? ?? ?? ??????????????? ?? Even though the lotus pond is full of scholls of fish, the swans live only on the freely available lotus fibres happily, giving consideration to keep up their whiteness (i.e.purity). The cranes, which look whiter than the swans, always immersed inmeditation as if devoid of duality, silently (in secrecy) fill in their belly with aquatic creatures. ???? ???????????? ????????? ???? ??????? ? ????????? ?????? ????? ????? ???????? ?????????????????? ??????????? ???? ??????? ???????? ???????? ? ??? ? ???????? ???????? ????????? ? ??????????? ??????? ???????? ??????????? ? ??? ????? ????????????? ????????? ???????? ???? ??? ???? ?? ?????? ??????? ????????????????? ? ?????? ?????, ??????????? ? ? ??? ??? ??????????, ???????? ????????? ?????????? ??? ???????? ????, ?????????? ????? ?????????????, ????? ??? ??????? ?????????? ? ?? ?????? ??? ?????? ?????, ??? ??????? ??????, ?????????????, ????????? ?????, ?? ????????? ???? ???????? ? ?? ????????? ??????????? ??????, ?????? ????????????? ?? ??????? ?????????? ????????? ?????????, ?? ???? ?????? ????????? ?????????? ???????? ??????? ???? ??????????? ???????????? ? ??? ????????????? ?????????? ???????????? ???????? ? ??????? ?? ??????? ?????? ?????????????????????????????? ? ?? ?? ??????????????????????, ??? ????????? ?? ??????, ??????? ??????, ???????????? ??? ?????? ??????? ???????????, ?? ?? ??????????? ??????? ????? ??????? ??? ? ????????? ????????????????? ??? ????? ? ?????? ? ?? ?????? ?????? ??, ???????????????????? ?? ???? ?? ?????? ??? ? -- Hari Narayana Bhat B.R. EFEO, PONDICHERRY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091116/196b3a80/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 7 Date: Tue, 17 Nov 2009 09:44:44 +0530 From: hn bhat <hnbha...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] Another Anyapadesha verse - the deceitful sanyasin-s and pious householders To: trupti patel <tpatel_2...@hotmail.com>, sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <b1ef99310911162014y697ac2dbh727e60d9c4afd...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Here are the verses you asked for translation in their correct form: ???????? ???????????? ??????? ?????? ????????? ???????? ?????? ?????-?????? ????????? ???? ???? ?????? ???? ???????????? pit?devi pit?jye??he mah?devi mah?bale pret?sane di??v?se nair?ti ?o?ita-priye g?h???va namana? cema? sapatya? rak?a garbhinim ||1|| You have not mentioned from where you got this verse. If you can give more details a better translation could have been made. In the absence of such details, I can give only literal meaning for the shloka: O nairR^iti, the goddess of our forefathers and the foremost of our ancestors, the superior goddess endowed with great powers, who has got a dead body (preta) as seat and the directions as her cloths (or it may mean who resides in the South-West direction as the guardian in her male form) (?) Accept this salutation and protect the pregnant with her child. There is some information related to this deity in this page. Besides there are several pages that give information, but I could not find the source of the shloka you have sent. http://www.gateworld.net/opinion/columns/stargatemythology/nirrti_goddess_of_misery.shtm<http://www.gateworld.net/opinion/columns/stargatemythology/nirrti_goddess_of_misery.shtml> ????????? ??????????? ???????????????-?????? ????????? ???? ???? ???????? ???? ???????????? p??cajanya prabh?vyakta kaustubhoddyota-bh?skara g?h???va namana? cema? s?paty?? rak?a garbhi??m||2|| <http://www.gateworld.net/opinion/columns/stargatemythology/nirrti_goddess_of_misery.shtml> O Pancajanya, (the conch of Lord Vishnu is called by this name) emerging with radiation of light, the Sun having the rays of Kaustubha (the gem worn on the chest of Vishnu)! Please accept this salutation and protect the pregnant with her child. Without the context, the translation is a loose translation, without precision of meaning. If the source is known, it could have been translated The second seems to be incomplete. Any how, thank you for writing to me personally. -- Hari Narayana Bhat B.R. EFEO, PONDICHERRY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091117/7ba9237d/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 8 Date: Tue, 17 Nov 2009 09:40:42 +0530 From: RSridhar <rsrida...@dataone.in> Subject: Re: [Sanskrit] Subject: [l2] vyAkaraNa vaibhavaM - part 5 To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <1258431042.2666.18.ca...@www.x-shriman.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ??? ? ????? ??? ????????????? ????????? ???????? ?? mime/html ?????? ? ?? text/plain| ???? ?? ?????? ????? ?????? '?' ????????? | ??? ? ???? ???? ??? ??? ????????? ??????? ????? ???????? ?? ?? ???????????????????? ???????? | ???? ????? ??????? ????????????? ???? ? ????? ???? ???????? ? ?????? | Get MIME or Plain Text Digests? Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain text digests. MIME Plain Text Set globally http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit -- RSridhar <rsrida...@dataone.in> On Mon, 2009-11-16 at 04:55 -0800, rahul vedi wrote: > > bhoH sai varya > namo namaH > > bhavaan vyaakaraNasya viShaye samiciinaM lekhaM preShyati tadarthe > koTishaH dhanyavaadaH | > > paaThasya pancam bhaagasya devanaagarii fonts samyak na pradarshayte | > sarave naagaryaaH akSharaaNii "?" iti paThyate | > > katham naagaryaaH akSharaaNii samyak pathitum shakyate aham na > jaanaami | > kim bhavaan sahaayyam kartum shakyate vaa | > > bhavadiiyaH > raahula > > > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091117/ac6284f7/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 9 Date: Tue, 17 Nov 2009 16:00:44 +0530 (IST) From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] Double mistake To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <427806.73046...@web95310.mail.in2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" ??????????????????? ????????? ???????: / ???? ????????????????? ????? ?????????????? // palAsha kusuma bhrAntyA shukatunDe patatyaLiH / sOpi jambUphala bhrAntyA tamaLiM grastumicchati // The palAsha tree has flowers which look like parrots. A bee looks like a jAmUn fruit? Thinking that it is the flower of palAsha a bee falls into the beak of a parrot. The parrot tries to grab the bee thinking that is the jAmUn fruit.----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091117/a18d15cb/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 10 Date: Tue, 17 Nov 2009 10:43:09 -0000 From: "Balaji" <bal...@balaji27.freeserve.co.uk> Subject: Re: [Sanskrit] Double mistake To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <9ea0905dddd6401c89e2bd68ea3b5...@balajimain> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Beautiful concept! I wonder what finally happened to the Ali? ----- Original Message ----- From: P.K.Ramakrishnan To: sanskrit digest Sent: Tuesday, November 17, 2009 10:30 AM Subject: [Sanskrit] Double mistake ??????????????????? ????????? ???????: / ???? ????????????????? ????? ?????????????? // palAsha kusuma bhrAntyA shukatunDe patatyaLiH / sOpi jambUphala bhrAntyA tamaLiM grastumicchati // The palAsha tree has flowers which look like parrots. A bee looks like a jAmUn fruit? Thinking that it is the flower of palAsha a bee falls into the beak of a parrot. The parrot tries to grab the bee thinking that is the jAmUn fruit. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com ------------------------------------------------------------------------------ The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091117/ce84c8b6/attachment.html ------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. End of sanskrit Digest, Vol 55, Issue 10 ****************************************