On Thu, 19 Feb 2004, Nigel Gatherer wrote:
Can anyone translate the title of this tune? I suspect it's something
like a man who is late in marrying (which is part of the lyric
supplied) but I'd like to make sure.
X:624
T:Fear a Bhois Fada Gun Phosadh
It should be Fear a Bhitheas Fada Gun
Can anyone translate the title of this tune? I suspect it's something
like a man who is late in marrying (which is part of the lyric
supplied) but I'd like to make sure.
X:624
T:Fear a Bhois Fada Gun Phosadh
D:Tannas, Suilean Dubh (1999)
Z:Nigel Gatherer
M:6/8
L:1/8
K:Bm
BBB dde | f3 a3 | A2A
Fear(a man-a husband);bhos(this side,on this side);fada(long,distant)gun(without);posadh(marrying,wedlock,bonds of wedlock)notice the difference in the spelling.I hope this will help.But what the hell doI know I,m second generation scot.Deagh-Thoil, Mark DonerNigel Gatherer [EMAIL PROTECTED]