Empty Feeling: The Vagaries of the Sixties

http://yrakha.wordpress.com/2009/05/01/empty-feeling-the-vagaries-of-the-sixties/

by Youssef Rakha
May 1, 2009

In the 1960s and 1970s, the writing of of Ibrahim Aslan and Mohamed 
el Bisatie asserted the importance of the country's working classes.

The Egyptian writers who rose to prominence in the 1960s cast a long 
shadow over decades of Arabic fiction. Youssef Rakha considers the 
vexed legacy of a generation.

Hunger: A Modern Arabic Novel
Mohamed el Bisatie, translated by Denys Johnson-Davies
American University in Cairo Press

In July 2007, I met the novelist Gamal al Ghitani in Cairo to discuss 
the Egyptian State Merit Award, which he had just received (too late, 
he felt). We agreed that the group of writers known in Egypt as the 
Generation of the Sixties ­ a politically engaged, predominantly 
working-class group of poetically-inclined writers who made their 
names in the late 1960s and early 1970s ­ remain the principle 
reference point for much contemporary Arabic literature. Al Ghitani 
said that the Sixties' achievement comprises only two kinds of 
writing. "One draws on the news and other immediate manifestations of 
history to take realism to its logical conclusion; it is represented 
by Sonallah Ibrahim. The other, which is inspired by old books and 
uses the old storytelling to comment on the present, is my own."

It seemed unnecessary to disagree at the time, but I thought to 
myself that there was a third Sixties contingent, one typified by 
Ibrahim Aslan and Mohamed el Bisatie. Their work is even more typical 
of "the movement" than either Ibrahim's brand of hyper-realism or al 
Ghitani's heritage-orientated approach. It embodies all the qualities 
that come to mind when you think of the Generation of the Sixties: it 
focuses on collective rather than individual experience. It works 
through evocation and insinuation, is often almost too subtle to 
understand, and prioritises style over storytelling. It asserts the 
importance of the lower-middle and working classes, which were more 
visible under the Nasser regime than they had ever been before.

What sets Aslan and el Bisatie ­ the former a postman-turned-editor, 
the latter (like Naguib Mahfouz) a lifelong civil servant ­ apart 
from their generational cohort is their almost exclusive emphasis on 
the experience of marginalised groups, rather than all of society or 
the ebb and flow of history. Their short stories ­ always short, 
sometimes rambling ­ are Faulkneresque in their focus on small 
communities and their vernaculars. Aslan has the Nile-side Cairo slum 
of Kitkat, el Bisatie an unnamed small town overlooking Lake Manzalah 
in the north-eastern Nile Delta. Like Ibrahim, both authors engage 
broad themes like sex, religion and politics, but only indirectly, 
only to the extent that they play out in the lives of the 
disinherited, and generally in a more personal register. Like al 
Ghitani, they situate their narratives in an explicitly historical 
context, but only on behalf of the small, poor communities in question.

In addition to his numerous short stories, Aslan has only produced 
two novels ­ Malik al Hazin (Heron, 1983) and Asafir al Nil (Nile 
Sparrows, 2000). Recently, in an unprecedented move for a Sixties 
Generation writer, he has branched out into literary non-fiction. El 
Bisatie, on the other hand, has spent the last three decades steadily 
producing short novels of starkly uneven quality. To a greater extent 
than Aslan, he has failed to remedy the shortcoming inherent in much 
of the new writing celebrated in the 1960s and 1970s: a lack of 
strong characters or gripping storylines. The power of language to 
convey an intimately observed environment ­ particularly one where 
common people live ­ was thought to be enough for literature. But it 
rarely is; now that the Sixties' political points are no longer 
fresh, their style frequently seems stale as well.

"Hunger" is the idiomatic translation of both Al Ju' and Ju': the 
definite and indefinite forms of the word, respectively. El Bisatie's 
choice of the latter as the title of his latest book (since published 
as Hunger by the American University in Cairo press) reflects a 
particular humility of the Sixties: the belief that, when the title 
of a book is a one-word abstraction, the definite article is too 
presumptuous to include. To call the book Al Ju' (so goes this absurd 
argument, advanced by a whole range of Sixties critics) would imply 
that the author is laying exclusive claim to the concept of hunger 
(this is the rough opposite of how it works in English).

Reading Aravind Adiga's The White Tiger ­ another recent book about 
poverty in the third world, one that recognises the age-old literary 
virtues of character and storyline ­ I was reminded of many such 
Sixties hang-ups (all of which Adiga transcends). They include a 
paradoxical combination of commitment to "the people" and a lack of 
concern for accessibility, a tendency to prioritise flashy language 
over storytelling, and commitment to the unwritten commandment "Thou 
shalt not make context clear or state the facts". These qualities 
occasionally combined to produce an exquisite short story or novella 
(and are much less pronounced in al Ghitani and Ibrahim than in Aslan 
or el Bisatie), but they restricted the scope of much talent, 
alienated many readers and effected a huge drop in novel sales, which 
had reached a peak in the mid-1960s with the works of 
journalist-novelists like Ihsan abdul Quddous and Fathi Ghanem; 
contemporary Arabic literature has had serious trouble building a 
readership ever since.
--

El Bisatie devised his technique of a collective narrative voice in 
two 1978 novellas, Al Maqha az Zujaji (The Glass Cafe) and Al Ayyam 
as Sa'bah (Hard Days): simple, sad evocations of the lives of 
geographically isolated town-dwellers. In these books, as in the bulk 
of el Bisatie's subsequent work, the narration is either delivered by 
an amorphous "we" or by a rapidly shifting blend of individual voices 
­ in both cases, it as if el Bisatie's small town itself is telling 
its own tale.

It is a technically impressive mode of writing, one el Bisatie 
employed to brilliant effect as recently as 1994, in Sakhab al 
Buhairah (Clamour of the Lake), a prose poem-cum-foundation myth of 
life in the rural space between the lake and the sea in the 
governorate of Domyat. But none of the collective voice's potential 
poetic power (often squandered by sloppiness and repetition) makes up 
for a lack of absorbing drama or vivid individual characters. This 
helps explain why Ju' is such a slow and dreary read.

The book opens with a woman named Sakina sitting by the doorstep of 
her rough-and-tumble, mostly mud-brick family house, her headscarf in 
a bundle between her legs. Her perpetually unemployed husband, 
Zaghloul, uses a piece of straw to clean his teeth ­ his way of 
telling her that she had better borrow a reghif or two of bread from 
the neighbour who baked that morning. Inside the house, their sons 
(Zaher, 12, and Ragab, 10), barely awake, caress their tummies. 
Dialogue between husband and wife is intermingled with their 
respective internal monologues, all rendered in a language somewhere 
between dialect and standard Arabic. El Bisatie's usual poetic 
intensity is replaced by a more true-to-life, mundane idiom that is 
neither absorbing nor (as the intention sometimes seems to be) comic.

 From the start, it is hard not to recall far more powerful 
depictions of the subjective experience of hunger (in Mohammad 
Choukri or Knut Hamsen, for example). You race through the next few 
pages, hoping for some more compelling situation or scene. But having 
taken in that first image, it turns out you have taken in the whole 
book: paper-thin characters on the lookout for food, only food, and 
not thinking much at all.

Ju' is built around four anecdotes recalled without any indication of 
when they occur or how (or if) they relate. First, Zaghloul takes to 
eavesdropping on a group of young men from the town who are studying 
at university in Cairo. Home for the holiday, they are meeting at the 
cafe around which Zaghloul hovers (hoping against hope for a free 
drink, perhaps?). "Oh Sakina," he later recalls to his wife, 
"education is so sweet… Sitting on the mastaba by the wall, I hear 
them talking. And, oh, what talk! I understand bit, I don't 
understand a bit… They say that one shouldn't work everyday like a 
water buffalo tied to a water wheel, one has to have time to think. 
But, people, think about what? They did not say. I wanted to ask them 
but I was silent."

The encounter, far from influencing Zaghloul one way or the other, 
acts only to dehumanise him for the reader, to solidify him as a 
caricature of the sub-proletariat. Likewise, in the second anecdote 
he blasphemes: "God in His glory created the world and the people and 
everything, and ordered them to worship Him. I say to myself, if He 
created all this, what does He need their worshipping for … If He in 
His glory wants them to worship him, why doesn't He appear in 
whatever form He likes and say 'I created you, worship Me!' Then 
nobody will say no." This is a silly caricature of shallow atheism ­ 
neither interesting in its own right nor useful in developing 
Zaghloul's character, which remains opaque and stereotyped: the poor 
man with poor thoughts who invariably ends up being beaten by the imam.

The third anecdote involves Hagg Abdur Rahim ­ a man who "returned 
home from foreign countries" to the village with as much new money as 
new weight, which renders him immobile. Zaghloul works for Hagg Abdur 
for two months, bringing his family a rare stretch of financial 
stability. In the fourth ­ and perhaps the most interesting ­ 
anecdote, Sakina is similarly subcontracted as a servant by the two 
female teenage servants of Hagg Hashem, another affluent member of 
the community. When she moves into Hashem's house, she brings along 
her husband and children, who feast on the household's supplies. But 
once again, the protagonists reveal no individuality, enacting their 
destiny (acquiring what food they can) like shadow puppets, 
two-dimensional and skin deep.

Ju' ends with Zaher being beaten up by the father of his relatively 
affluent friend Abdalla, who has been providing him with much-needed 
snacks. "His father," who does not want him to mix with such rabble, 
"was a teacher at the primary school and he had not one but four 
galabeyas, he wore an undershirt and had three meals a day." Zaghloul 
accepts a few meters of fabric as compensation, but when Abdalla's 
father hands Zaher a galabeya to replace the one that was torn during 
the beating, Zaher throws the garment on the ground and walks away. 
In The White Tiger, Adiga has his poor man protagonist, Balram, rebel 
­ and transform himself with a brutal murder. In Ju', el Bisatie has 
Zaher make a feeble, hackneyed gesture, without the slightest 
indication of whether or how the rebellion will improve (or worsen) 
his lot. Perhaps a gesture of this type is in character for Zaher; we 
never know him well enough to say.
--

Perhaps what al Ghitani was getting at (consciously or unconsciously) 
in our conversation was not that the Sixties produced only two kinds 
of writing but rather that only two kinds of writing have survived 
since. Aslan and el Bisatie's mode, arguably the most characteristic 
of the Generation, is fast dying out, just like the predominantly 
deferential, ineffectual characters it depicts. Today, the Zaghlouls 
of Egyptian fiction are more like Adiga's Balram: upwardly mobile 
heroes who at least try to change their lives. The heirs of the 
Generation of the Sixties (prose poets-turned-novelists some three 
decades younger, often referred to quite aptly as the Generation of 
the Nineties) have turned the principles of their forebears upside 
down. Writers like Mustafa Zikri and Ibrahim Farghali ­ however else 
you evaluate their achievement ­ have traded the collective for the 
individual, the musical swirl of the "we" for the developed 
narratives of the "I". As a vehicle for conveying modern reality, el 
Bisatie's collective voice sounds less and less convincing ­ like the 
echo of an echo, no longer beautiful twice removed. It is doubtful 
that the poetic style he perfected in Shakhab al Buhairah will live 
on much longer.

Early on, partly in response to the Sixties Generation's obsession 
with "the people", the Nineties writers avoided social and political 
engagement altogether, and edged away from the vernacular towards a 
dynamic, thoroughly contemporary standard Arabic designed for finding 
the magic in the quotidien. As a result, they are realists only 
insofar as they use everyday contemporary life as their starting 
point. They write about foreigners and rich people with fully 
developed and convincing personalities ­ and about ghosts, psychotic 
breaks, unrealistic and fantastical turns of events. Their styles 
borrow from across high and low culture. Most importantly, they show 
at least as much interest in plot and character development as style. 
They tell stories of love, death, hunger and the full range of 
specimens who experience them. In doing so, they offer the reader so 
much more than the Sixties version of reality which, through 
relentless, obstinate insistence on being true to the grassroots 
vernacular of its time (and nothing more), already appears unreal.

.


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Sixties-L" group.
To post to this group, send email to sixties-l@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to 
sixties-l+unsubscr...@googlegroups.com
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/sixties-l?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to