Deia jo mateix,

> 
> -Visualitza>Visualitza el Quadre de Marcació --> Visualitza el teclat 
> -Visualitza>numèric
> 
> (Majúscules. El "Dialpad" anglès fa referència al teclat 
> numèric on marcar dels telèfons normals. Altra opció seria 
> que "Dialpad" en aquest context fa referència a què aparegui 
> una pestanya al programa, la "Pestanya de marcatge". Amb 
> diccionari en mà, sembla més correcte "marcatge" que no pas 
> "marcació")
> 

Perdó, crec que és millor "Visualitza el teclat de marcatge". Teclat numèric és 
més aviat "numpad"

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: marcbelzunces
 
> 
> -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra d'Eines 
> --> Mostra el 
> -Visualitza>text dels botons de la barra d'eines
> 
> (minúscules i error a Butons)
> 
> 
> -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra d'Eines>A la part 
> -Visualitza>Inferior  --> A la part inferior
> 
> (minúscules)
> 
> 
> 
> -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra 
> d'Eines>Deshabilita  
> -Visualitza>--> Inhabilita
> 
> (traducció incorrecta de "disable". Revisar on surti més 
> "Deshabilita")
> 
> 
> 
> -Visualitza>Mosta els Contactes Desconnectats --> Mostra els 
> contactes 
> -Visualitza>fora de línia
> 
> (minúscules i traducció correcta d'"offline")
> 
> 
> 
> ---
> 
> Marc Belzunces
> 
> http://www.softcatala.org/
> 
> Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
> Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
> Skype: marcbelzunces
> 

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Responder a