On Fri, May 3, 2013 at 11:24 PM, Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.comwrote:
On Mon, Apr 15, 2013 at 8:36 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org writes:
FYI, I will convert the update of the sugar manual in the olpc wiki
[1] to rst to generate new content
Great Kalpa. I am interested in work with you to integrate this proposal
with the work I am doing on the Help activity.
Gonzalo
On Mon, May 27, 2013 at 4:28 PM, Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.comwrote:
On Fri, May 3, 2013 at 11:24 PM, Kalpa Welivitigoda
callka...@gmail.comwrote:
On Mon, Apr 15, 2013 at 8:36 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org writes:
FYI, I will convert the update of the sugar manual in the olpc wiki
[1] to rst to generate new content for the Help activity.
I will be working on this today and tomorrow probably.
On Fri, Apr 12, 2013 at 8:37 PM, Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.comwrote:
On Fri, Apr 12, 2013 at 2:00 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Walter Bender walter.ben...@gmail.com writes:
Coming up with a decent framework which we can populate from these
sources would take us a long
FYI, I will convert the update of the sugar manual in the olpc wiki [1] to
rst
to generate new content for the Help activity.
I will be working on this today and tomorrow probably.
Gonzalo
[1] http://wiki.laptop.org/go/Help_Activity_refresh/TOC
On Fri, Apr 12, 2013 at 5:30 AM, Bastien
Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org writes:
FYI, I will convert the update of the sugar manual in the olpc wiki
[1] to rst to generate new content for the Help activity.
I will be working on this today and tomorrow probably.
Great -- don't hesitate to use my repository, I can give you write
On Thu, Apr 11, 2013 at 11:39 PM, Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.comwrote:
On Fri, Apr 12, 2013 at 1:53 AM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.orgwrote:
+10
Many thanks to Bastein for focusing us all on the topic again.
We need use the easier possible way to write (and translate) the
Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.com writes:
Although the project idea says to implement a help system using
Mallard, we can extend it, write help files in plain text and convert
them to desired forms (Mallard, html etc) so that we can present them
in several possible ways.
Yep, that makes
Walter Bender walter.ben...@gmail.com writes:
Coming up with a decent framework which we can populate from these
sources would take us a long ways.
Indeed. I created this repo:
https://github.com/bzg/aslodocs
I will try to populate with docs when I find time for this.
I welcome merge
On Fri, Apr 12, 2013 at 2:00 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Walter Bender walter.ben...@gmail.com writes:
Coming up with a decent framework which we can populate from these
sources would take us a long ways.
Indeed. I created this repo:
https://github.com/bzg/aslodocs
I will try
On Thu, Apr 11, 2013 at 1:06 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Hi Kalpa,
this is a very nice and much needed project.
Let's wait for Chris to chim in. My take on this is that help files
should be stored using a plain text format like MarkDown or Org-mode.
It's easier to hack directly,
2013/4/11 Bastien b...@laptop.org:
Hi Kalpa,
this is a very nice and much needed project.
Let's wait for Chris to chim in. My take on this is that help files
should be stored using a plain text format like MarkDown or Org-mode.
It's easier to hack directly, it's easier to read diffs
On Thu, Apr 11, 2013 at 10:34 AM, Manuel Quiñones ma...@laptop.org wrote:
2013/4/11 Bastien b...@laptop.org:
Hi Kalpa,
this is a very nice and much needed project.
Let's wait for Chris to chim in. My take on this is that help files
should be stored using a plain text format like MarkDown
On Thu, Apr 11, 2013 at 10:59 AM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Thu, Apr 11, 2013 at 10:34 AM, Manuel Quiñones ma...@laptop.org wrote:
2013/4/11 Bastien b...@laptop.org:
Hi Kalpa,
this is a very nice and much needed project.
Let's wait for Chris to chim in. My take on
On Thu, Apr 11, 2013 at 8:31 PM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote:
On Thu, Apr 11, 2013 at 10:59 AM, Chris Leonard
cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Thu, Apr 11, 2013 at 10:34 AM, Manuel Quiñones ma...@laptop.org
wrote:
2013/4/11 Bastien b...@laptop.org:
Hi Kalpa,
this is
On Thu, Apr 11, 2013 at 11:30 AM, Kalpa Welivitigoda
callka...@gmail.com wrote:
Since the initial form of the help file is in plain text, we can simply
extract the strings from there. btw, I've mailed Shaun so that we can have
his inputs to this discussion as well.
I think most of our builds
On 11 April 2013 19:02, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Thu, Apr 11, 2013 at 11:30 AM, Kalpa Welivitigoda
callka...@gmail.com wrote:
Since the initial form of the help file is in plain text, we can simply
extract the strings from there. btw, I've mailed Shaun so that we
On Thu, Apr 11, 2013 at 11:01 PM, Daniel Narvaez dwnarv...@gmail.comwrote:
On 11 April 2013 19:02, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote:
On Thu, Apr 11, 2013 at 11:30 AM, Kalpa Welivitigoda
callka...@gmail.com wrote:
Since the initial form of the help file is in plain text, we can
On Thu, Apr 11, 2013 at 2:55 PM, Kalpa Welivitigoda callka...@gmail.com wrote:
Here is Shaun's reply
We use ITS Tool to extract strings from XML into PO files, then merge
translated strings back to new XML files:
http://itstool.org/
ITS Tool works with any type of XML, and uses the
Hi all,
translation comes after the docs have been written.
The main barrier is not dependancies for translation tools,
it's about *writing* documentation.
Hence the idea of using a plain text light markup language.
Maybe we could run an informal poll about this in the Sugar
community to get a
+10
We need use the easier possible way to write (and translate) the docs.
I don't know if there are wysiwyg tools to write the XML files for Mallard,
if not, is a big step backward.
Gonzalo
On Thu, Apr 11, 2013 at 5:19 PM, Bastien b...@laptop.org wrote:
Hi all,
translation comes after the
On Fri, Apr 12, 2013 at 1:53 AM, Gonzalo Odiard gonz...@laptop.org wrote:
+10
Many thanks to Bastein for focusing us all on the topic again.
We need use the easier possible way to write (and translate) the docs.
I don't know if there are wysiwyg tools to write the XML files for Mallard,
22 matches
Mail list logo