Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread David Instone-Brewer
Tim has over-simplified the situation. Other systems include different ways of abbreviating the books. In the following, Am is an abbreviation which does not include the end of the word, while Jas (ie James) does include the end of the word, so it shouldn't have a dot after it, which results

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread David Haslam
I was somewhat amused by the sentence that reads, I'd suggest the following is the best compromise between humans and people. Notwithstanding, should spans of verse be punctuated by a hyphen or by the ndash character? cf. I came across a tip for MS-Word yesterday which claimed that the ndash

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread Greg Hellings
On Fri, Jun 18, 2010 at 8:37 AM, David Haslam d.has...@ukonline.co.uk wrote: I was somewhat amused by the sentence that reads, I'd suggest the following is the best compromise between humans and people. Notwithstanding, should spans of verse be punctuated by a hyphen or by the ndash

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread David Haslam
Perhaps more to the point for CrossWire developers, should we create a new wiki page to address this subject? Within David IB's examples, which of these are not valid references in relation to our software? Assuming we could [eventually] make use of any of these referenced biblical texts within

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread Troy A. Griffitts
Regarding what we accept currently, you can try experimenting with: http://crosswire.org/study/examples/parsevs.jsp We do have the ability to provide alternate versification schemes which include other books (e.g., apoc.), or completely different book names like a versification of Josephus or

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread Weston Ruter
Troy, This is great! Where's the source code for the reference parser? As part of the Open Scriptures osis.py module for representing OSIS identifier objects (osisID, osisRef, osisWork, etc), the next step is to have a pluggable/extensible system for converting human-formatted references into

Re: [sword-devel] Non-Anglophone Bible references

2010-06-18 Thread Ben Morgan
The source code for the reference parser lives mostly in src/keys/versekey.cpp:ParseVerseList in the sword source code. Though it does work quite well, it has a number of problems and is very hard to maintain/add new features to. God Bless, Ben