A feature of USFM is that for some translations a canonical Psalm title may
contain a cross-reference.
A peculiarity may occur when the title is not [part of] verse 1, and when
the xref contains an origin marker.
Here's an example: (Welsh beibl.net)
\c 3
\s1 Gweddi yn y bore
\d Salm gan Dafydd
Hey all,
I'm a newbie here and with the development side of SWORD in general. My name is
James Hammack. I'm a pastor and WordPress Design and Developer, husband to
Alicia, and father to a 3yr old boy and 1.5yr old girl.
I'm very interested in bringing the resources of SWORD to the online
On 09/17/2015 08:26 AM, James Hammack wrote:
> very interested in bringing the resources of SWORD to the online world
http://www.crosswire.org/swordweb/ which in turn references
http://www.crosswire.org/study/
Probably does most of what you're looking to do, and then there are all
our
The primary USFM translation program, ParaTExt, sorts things by chapter.
Specifically, everything between \c and \c is considered 1 chapter. and the
normal view of the Paratext program is to limit what appears on screen in
this way: Only text that occurs after the \c shows with the rest of that