Sorry, I meant to write LaTeX - not XeTeX.
My semiconductors industry background got the better of me.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Code-example-for-Psalm-headings-tp4656627p4656637.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.co
Hi Andrew,
*Peter von K* has done some work on diatheke in recent years.
e.g. He added the output format to support XeTeX.
Not sure if that's made it to an official release yet.
Perhaps he may be in a better position to advise.
Are you using Linux or Windows?
Regards,
David
--
View this mes
My experience is that diatheke is very reluctant to show headings of
any kind even with -o h. When I have gotten it to display headings it
only displayed the translator's added headings, not the canonical ones
that were taken from the translated texts.
I updated my version of sword in the last cou
Correct me if I'm wrong, but AFAIK, in diatheke the only way to include the
canonical Psalm descriptions
in the output is by using the CL option *-o* with the filter *h* for section
headings.
It's a pity that the way that OSIS encodes these is as a title element, with
the distinction vis-a-vis oth
I'm trying to write a very small CLI program, somewhat similar to
diatheke, to output a collection of verses for myself to do a sort of
verse-of-the-day thing. That's easy, but when I render the Psalms, I'm
missing the original text headings. That is, if I ask for Psalm 3, I
get the Psalm itself, b