[sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread David Haslam
Has anyone at CrossWire visited the German http://www.volxbibel.de/ Volxbibel website? The Volxbibel is the first translation of the Bible in the world, in which every person on the Internet can be involved. This is the wiki Volxibel available under a Creative Commons open-source license on

Re: [sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread Manfred Bergmann
AFAIK it is only NewTestament and the transaltion is very, very modern. Some do not accept that as a translation of Gods word. But still we could create a module from it. Manfred Am 27.12.2008 um 11:59 schrieb David Haslam: Has anyone at CrossWire visited the German

Re: [sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
Manfred Bergmann wrote: AFAIK it is only NewTestament The OT appears under work. ... and the transaltion is very, very modern. Odd is probably the best description. But, the print version is selling like ice cream on a hot summer day, appears theologically correct (endorsements by a wide

Re: [sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread David Haslam
Do our .conf files identify any other SWORD modules as actually being paraphrases? btw. I was alerted to this site because Jan Krohn has made http://heidoc.net/joomla/content/view/17/1/ Go Bible applications of the Volxbibel . Peter, (in your opinion) why is the Volxbibel selling like hot

Re: [sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
David Haslam wrote: Peter, (in your opinion) why is the Volxbibel selling like hot cakes ? Is it just good marketing? Honestly can't tell you. I was not even aware of it until today, but found to my utter astonishment that it made the Der Spiegel bestseller list. Peter

Re: [sword-devel] Open source German Volxbibel

2008-12-27 Thread David Haslam
Do they state which Greek text was used for the NT translation? Is it based on the TR or the eclectic text? -- David Peter von Kaehne wrote: David Haslam wrote: Peter, (in your opinion) why is the Volxbibel selling like hot cakes ? Is it just good marketing? Honestly can't tell

[sword-devel] Progress on La Bible Pirot et Clamer

2008-12-27 Thread David Haslam
Just an interim update on what I was doing in the last few days. I have been format shifting La Bible Pirot et Clamer with a view to making a Go Bible version. En route, this normally involves making a ThML file as the penultimate step. This translation is listed in the wiki page for Module

[sword-devel] New SWORD website - update

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
After hitting an impasse caused by my jsp limits I finally managed to get the module list to work in my draft version of the new website for SWORD. Problems left are hopefully minor and will be eliminated before the website will become live. (* known problems listed below) You can use it already

Re: [sword-devel] New SWORD website - update

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
Peter von Kaehne wrote: *) List of current problems: 1) It displays empty lists when no module is available in a chosen category Improved in looks but not resolved. Probably can remain so. 2) Some texts are repetitive and need to get put at the right place and shown only once Done 3)

Re: [sword-devel] New SWORD website - update

2008-12-27 Thread Eeli Kaikkonen
Peter von Kaehne wrote: I have made a conscious decision not to allow the full range of languages for selection, but instead will offer a few and advise seekers of other languages to chose the all languages option. The reasons are as follows: If I wanted to offer all languages as a selection

Re: [sword-devel] New SWORD website - update

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
Eeli Kaikkonen wrote: Limiting the possibilities is probably a good decision. The list should be carefully crafted. I think it should be based on the amount of modules and amount of users. Most languages have only one or two modules. How about giving only 4 languages: English, German, Ancient

[sword-devel] The Tyndale Society

2008-12-27 Thread David Haslam
http://www.tyndale.org/ The Tyndale Society Aims of the Society The Society exists for all who are interested in the work and influence of William Tyndale. William Tyndale gave us our English Bible. Forbidden to work in England, Tyndale translated and printed in English the New Testament and

Re: [sword-devel] New SWORD website - update

2008-12-27 Thread Peter von Kaehne
Eeli Kaikkonen wrote: Limiting the possibilities is probably a good decision. The list should be carefully crafted. I think it should be based on the amount of modules and amount of users. Most languages have only one or two modules. How about giving only 4 languages: English, German, Ancient